I think (that) something’s missing: Complementizer deletion in nonnative e-mails
PDF

Keywords

sociolinguistic competence
complementation
complementizer deletion
zero complementizer

How to Cite

Durham, M. (2011). I think (that) something’s missing: Complementizer deletion in nonnative e-mails. Studies in Second Language Learning and Teaching, 1(3), 421–445. https://doi.org/10.14746/ssllt.2011.1.3.6

Number of views: 472


Number of downloads: 334

Abstract

Sociolinguistic competence is not often examined in nonnative English acquisition. This is particularly true for features where the variants are neither stylistically nor socially constrained, but rather are acceptable in all circumstances. Learning to use a language fully, however, implies being able to deal with this type of ‘difficulty,’ and understanding what type of variable features nonnative speakers acquire with ease and which ones they do not may help us better understand more general processes of second language acquisition. By comparing the rates of complementizer deletion of nonnative to native speakers and examining their distributions across various internal and external factors, this paper addresses these issues and offers an example of acquisition of what is, in some ways, an invisible variant. Furthermore, by focusing on a Swiss student association, the paper is also able to compare the patterns of French, German and Italian native speakers, to examine to what extent they differ in English.

https://doi.org/10.14746/ssllt.2011.1.3.6
PDF

References

Bayley, R. (1995). Competing constraints on variation in the speech of adult Chinese learners of English. In R. Bayley & D. R. Preston (Eds.), Second language acquisition and linguistic variation (pp. 97-120). Amsterdam: John Benjamins.

Bayley, R. & Regan, V. (2004). Introduction: The acquisition of sociolinguistic competence. Journal of Sociolinguistics, 8(3), 323-338.

Dewaele, J.-M. (2004). Retention or omission of the ne in advanced French interlanguage: The variable effect of extralinguistic factors. Journal of Sociolinguistics, 8(3), 433-450.

Dewaele, J.-M. & Regan V. (2002). Maîtriser la norme sociolinguistique en interlangue française: Le case de l’omission variable de ‘ne.’ Journal of French Language Studies, 12, 123-148.

Durham, M. (2003). Language Choice on a Swiss mailing list. In B. Danet & S. Herring (Eds.),The multilingual Internet [Special issue]. Journal of Computer Mediated Communication, 9(1). Retrieved from: http://jcmc.indiana.edu/vol9/issue1/durham.html

Durham, M. (2007). English in Switzerland: inherent variation in a non-native speech community (Doctoral dissertation, University of Fribourg, Swit-zerland). Retrieved from http://ethesis.unifr.ch/theses/downloads.php?file=DurhamM.pdf

Dürmüller, U. (2001). The presence of English at Swiss universities. In U. Ammon (Ed.), The effects of the dominance of English as a language of science on the non-English language communities (pp. 389-403). Berlin: Mouton de Gruyter.

Dürmüller, U. (2002). English in Switzerland: From foreign language to lingua franca. In D. Allerton, P. Skandera, & C. Tschichold (Eds.), Perspectives on English as a world language (pp. 114-123). Basel: Schwabe.

Ellegard, A. (1978). The syntactic structure of English texts: A computer-based study of four kinds of text in the Brown University Corpus. Goteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis.

Elsness, J. (1984). That or zero? A look at the choice of object clause connective in a corpus of American English. English Studies, 65, 519-533.

Herring, C. (2001). Computer mediated discourse. In D. Schiffrin, D. Tannen, & H. Hamilton (Eds.), The handbook of discourse analysis (pp. 612-634). Oxford: Blackwell.

Hopp, H. (2007). Cross-linguistic differences at the syntax-discourse interface in off- and on-line L2 perfomance. In A. Belikova, L. Meroni, & M. Umeda (Eds.), Proceedings of the 2nd conference on generative approaches to language acquisition North America (GALANA) (pp. 147-158). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.

Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J. B. Pride & J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics (pp. 269-293). Harmondsworth: Penguin.

Kachru, B. (Ed.) (1982). The other tongue. Pergamon Institute of English.

Kolbe, D. (2008). Complement clauses in British English (Unpublished doctoral dissertation). University of Trier.

Kucera H. & Francis, W. (1967). Computational analysis of present-day American English. Providence: Brown University Press.

Langman, J., & Bayley, R. (2002). The acquisition of verbal morphology by Chinese learners of Hungarian. Language Variation and Change, 14(1), 55-77.

Lyster, R. (1996). Question forms, conditionals, and second-person pronouns used by adolescent native speakers across two levels of formality in written and spoken French. The Modern Language Journal, 80, 165-182.

Mougeon, R., Nadasdi, T., & Rehner, K. (2010). The sociolinguistic competence of immersion students. Bristol: Multilingual Matters.

Mougeon, R. & Rehner, K. (2001). Acquisition of sociolinguistic variants by French immersion students: The case of restrictive expressions, and more. Modern Language Journal, 85, 398-414.

Mougeon, R., Rehner, K., & Nadasdi, T. (2004). The learning of spoken French variation by immersion students from Toronto, Canada. Journal of Socio-linguistics, 8(3), 408-432.

Nagy, N., Blondeau, H., & Auger, J. (2003). Second language acquisition and ‘real’ French: An investigation of subject doubling in the French of Mon-treal Anglophones. Language Variation and Change, 15(1), 73-103.

Penner, Z., & Bader, T. (1995). Issues in the syntax of subordination: A comparative study of the complementizer system in Germanic, Romance, and Semitic languages with special reference to Bernese Swiss German. In Z. Penner (Ed.), Topics in Swiss German syntax (pp. 73-290). Bern: Peter Lang.

Regan, V. (1995). Variation in French interlanguage: A longitudinal study of sociolinguistic competence. In R. Bayley & D. R. Preston (Eds.), Second language acquisition and linguistic variation (pp. 177-201). Amsterdam: Benjamins.

Regan, V., Howard, M., & Lemée, I. (2009). The acquisition of sociolinguistic competence in a study abroad context. Bristol: Multilingual Matters.

Rehner, K., Mougeon, R., & Nadasi, T. (2003). The learning of sociolinguistic variation by advanced FSL speakers: The case of nous versus on in immersion French. Studies in Second Language Acquisition, 25, 127-156.

Sankoff, G., Thibault, P., Nagy, N., Blondeau, H., Fonollosa, M., & Gagnon, L. (1997). Variation and the use of discourse markers in a language contact situation. Language Variation and Change, 9(2), 191-218.

Soars, L., & Soars, J. (1987). Headway upper-intermediate. Oxford: Oxford Uni-versity Press.

Sorace, A., & Filiaci, F. (2006). Anaphora resolution in near-native speakers of Italian. Second Language Research, 22(3), 339-368.

Spencer, T. (1999). The golden grammar book (2nd ed.). Lausanne: Imprivite S.A.

Tagliamonte, S., & Smith, J. (2005). No momentary fancy! The zero complementizer in English dialects. English Language and Linguistics, 9(2), 289-309.

Thompson, S., & Mulac, A. (1991). The discourse conditions for the use of complementizer that in conversational English. Journal of Pragmatics, 15, 237-251.

Torres Cacoullos, R., & Walker, J. (2009). On the persistence of grammar in discourse formulas: A variationist study of that. Linguistics, 47(1), 1-43.

White, L. (2010). Second language acquisition at the interfaces. Lingua, 124(4), 577-590.