Vladimir Tuchkov’s intertextual transgression: Folklore, parody, and social criticism
PDF (English)

Schlagworte

Vladimir Tuchkov
satire
intertextuality
fable
fairy-tales

Zitationsvorschlag

Dreyer, N. (2022). Vladimir Tuchkov’s intertextual transgression: Folklore, parody, and social criticism. Studia Rossica Posnaniensia, 47(1), 21–41. https://doi.org/10.14746/strp.2022.47.1.3

Abstract

This essay aims at analysing and illustrating a segment of the post-Soviet short fiction of the contemporary Russian writer Vladimir Tuchkov. It specifically discusses his collection of very short stories And he earned many dollars…: New Russian fairy-tales. These short stories exemplify many characteristics of Tuchkov’s oeuvre more generally. The discussion analyses the satirical contents of these miniature fictions, which the author places in the tradition of the Russian classics and of Russian folklore, within the theoretical context of parody, pastiche, intertextuality, and folklore. Tuchkov’s short narratives create a de-familiarised, quasi-mythological space where pre-modern, Soviet, and post-Soviet times converge. This results in the critical, satirical foregrounding of certain continuities in Russian culture, society, and mentality throughout the centuries despite the enormous political and social change, which it has experienced, as much as constituting, like Russia’s traditional fables, a critical and satirical engagement with contemporary social reality in Russia. The contribution examines the specific intertextuality with a satirical folkloristic genre as a literary expression, which reverberates with a post-Soviet readership, given its inherent concern with social structures. It is suggested that the employment of these concepts and literary forms in this combination serves to reinforce their overall effect of creating a hyperbolised, satirical representation of social reality.

https://doi.org/10.14746/strp.2022.47.1.3
PDF (English)

Literaturhinweise

Amplified Bible, Classic edition (AMPC). The Lockman Foundation, 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987.

Anderson, Perry. The Origins of postmodernity. London–New York, Verso, 1998.

Balina, Marina, Helena Goscilo, Mark Lipovetsky, eds. Politicizing magic: An anthology of Russian and Soviet fairy tales. Evanston (IL), Northwestern University Press, 2005.

Bausinger, Herman. “Märchen”. Das Fischer Lexikon Literatur. III. Ed. Ulfert Ricklefs. Frankfurt am Main, Fischer Taschenbuch, 1997, p. 1244–1251.

Berger, Peter L. Redeeming laughter: The comic dimension of human experience. Berlin–New York, De Gruyter, 1997.

Bergson, Henri. Laughter: An essay on the meaning of the comic. Rockville, Arc Manor, 2008.

Bogdanova, Ol’ga. Postmodernizm v kontekste sovremennoj russkoj literatury (60–90-e gody XX veka – načalo XXI veka). Sankt-Peterburg, Filfak SPbGU, 2004.

Borowsky, Kay, Ludolf Müller, eds. Russische Lyrik: Von den Anfängen bis zur Gegenwart (Russisch/Deutsch). Stuttgart, Philipp Reclam jun., 1998.

Clark, Katerina, Michael Holquist. Mikhail Bakhtin. Cambridge (MA)–London, Harvard University Press, 1984.

Cope, Laurence. Myth. 2nd ed. London–New York, Routledge, 2009.

Critchley, Simon. On humour: Thinking in action. London–New York, Routledge, 2002.

Davies, Christie. Jokes and their relation to society. Berlin–New York, De Gruyter, 1998.

Dreyer, Nicolas. Literature redeemed: “Neo-Modernism” in the works of the post-Soviet Russian writers Vladimir Sorokin, Vladimir Tuchkov, and Aleksandr Khurgin. Cologne, Böhlau Verlag,

Düring, Michael, Kristina Naumann, Rebekka Wilpert, eds. Russische Satire: Strategien kritischer Auseinandersetzung in Vergangenheit und Gegenwart. Schriften des Zentrums für Osteuropastudien (ZOS) der Universität Kiel, 7. Frankfurt am Main, Peter Lang, 2016.

Engel, Christine. “Sorokin im Kontext der russischen Postmoderne: Probleme der Wirklichkeitskonstruktion”. Wiener Slavistisches Jahrbuch, 43, 1997, p. 53–66.

Emerson, Caryl. “Shklovsky’s ostranenie, Bakhtin’s vnenakhodimost’ (How distance serves an aesthetic of arousal differently from an aesthetics based on pain)”. Poetics Today, 26, 2005, p. 637–664.

Epstein, Mikhail N. After the future: The paradoxes of postmodernism and contemporary culture. Transl. by Anesa Miller-Pogacar. Amherst, University of Massachusetts Press, 1995.

Epstein, Mikhail N., Alexander A. Genis, Slobodanka M. Vladiv-Glover, eds. Russian postmodernism: New perspectives on post-Soviet culture. New York–Oxford, Berghahn, 2015.

Esslin, Martin. The theatre of the absurd. 3rd ed. Harmondsworth, New York–Victoria, Penguin, 1980.

Fokin, Sergej. Figury Dostoevskogo vo francuzskoj literature XX veka. Sankt-Peterburg, RChGA, 2013.

Freud, Sigmund. Wit and its relation to the unconscious. Transl. by Abraham A. Brill. London, Fischer Unwin, 1916.

Girard, René. Violence and the sacred. Baltimore, John Hopkins University Press, 1977.

Graham, Seth. Resonant dissonance: The Russian joke in cultural context (Studies in Russian literature and theory). Evanston (IL), Northwestern University Press, 2009.

Groys, Boris. Die Erfindung Russlands. Munich, Hanser, 1995.

Hassan, Ihab. The dismemberment of Orpheus: Toward a postmodern literature. 2nd ed. Madison (WI), The University of Wisconsin Press, 1982.

Hill, Carl. The soul of wit: Joke theory from Grimm to Freud. Lincoln (NE)–London, University of Nebraska Press, 1992.

Hosking, Geoffrey, Russia: People and empire 1552–1917. London, Harper Collins, 1997.

Hutcheon, Linda. Irony’s edge: The theory and politics of irony. Routledge, London–New York, 1995.

Immendörfer, Helene. Die Geschichte der russischen Fabel im 18. Jahrhundert. Slavistische Veröffentlichungen, 84. Wiesbaden, Harrassowitz, 1998.

Jameson, Fredric. “Postmodernism and consumer society”. Modernism/Postmodernism. Ed. Peter Brooker. London–New York, Longman, 1992, p. 163–179.

Kibal’nik, Sergej A. Čehov i russkaâ klassika: Problemy interteksta. Sankt-Petersburg, Petropolis, 2015.

Kibal’nik, Sergej A. Problemy intertekstual’noj poetiki Dostoevskogo. Sankt-Petersburg, Petropolis, 2013.

Kokšeneva, Kapitolina. Revolûciâ nizkih smyslov: o sovremennoj russkoj proze. Moskva, Leto, 2001.

Kristeva, Julia. “Bachtin, das Wort, der Dialog und der Roman”. Literaturwissenschaft und Linguistik III. Ed. Jens Ihwe. Frankfurt am Main, Luchterhand Literatur-Verlag, 1972.

Kuprina, Olena. Märchentransformationen: Figurenanalysen zu russischen und ukrainischen Volksund Kunstmärchen. Slavistische Beiträge, 476. Munich–Berlin, Verlag Otto Sagner, 2010.

Kuricyn, Vâčeslav. Russkij literaturnyj postmodernizm. Moskva, OGI, 2000.

Lewis, Ben. Hammer and tickle: A history of communism told through communist jokes. London, Phoenix, 2009.

Lipovetsky, Mark. “New Russians as cultural myth”. The Russian Review, 62, 2003, p. 54–71.

Lodge, David. Working with structuralism. Boston, London–Henley, Routledge & Kegan Paul, 1981.

Lyotard, Jean-François. “Randbemerkungen zu den Erzählungen: an Samuel Cassin, London, den 6. Februar 1984”. Postmoderne und Dekonstruktion: Texte französischer Philosophen der Gegenwart. Ed. Peter Engelmann, Stuttgart, Reclam, 2004.

Marx, Karl. Herr Vogt [III. Polizistisches, 5. Zentralfest der deutschen Arbeiterbildungs-Vereine zu Lausanne (26. und 27. Juni 1859)], Web. 14.09.2021. http://www.mlwerke.de/me/me14/me14_408.htm.

McHale, Brain. Postmodernist fiction. London–New York, Routledge, 2003.

Miller, D. D., Susan Williams, Ronald Williams, “Children’s literature in the Soviet Union”. Language Arts, 53, 1967, p. 531–535.

Milne, Lesley. Zoshchenko and the Ilf-Petrov partnership: How they laughed. Birmingham, University of Birmingham, 2003.

Ostrower, Chaya. It kept us alive: Humor in the Holocaust. Transl. by Sandy Bloom. Jerusalem, Yad Vashem, 2014.

Payrhuber, Franz-Josef. Wege zur Fabel. Freiburg–Basel–Vienna, Herder, 1978.

Porter, Robert. Russia’s alternative prose. Oxford–Providence, Berg, 1994.

Propp, Vladimir. Morphologie des Märchens. Ed. Karl Eimermacher. Munich, Carl Hanser, 1972.

Purdie, Susan. Comedy: The mastery of discourse. New York, London–Toronto, Harvester Wheatsheaf, 1993.

Puškin, Aleksandr. Polnoe sobranie sočinenij. Tom sed´moj: dramatičeskie proizvedeniâ, Moskva, Akademiâ nauk SSSR, 1948.

Ricoeur, Paul. Lectures on ideology and utopia. Ed. George H. Taylor. New York, Guildford, Columbia University Press, 1986.

Schmid, Ulrich. “Der philosophische Kontext von Bachtins Frühwerk”. Michail M. Bachtin, Autor und Held in der ästhetischen Tätigkeit. Ed. Rainer Grübel, Edward Kowalski, Ulrich Schmid. Transl. by Hans-Günter Hilbert, Rainer Grübel, Alexander Haardt, Ulrich Schmid. Frankfurt am Main, Suhrkamp, 2008, p. 7–32.

Sheppard, Richard. Modernism – Dada – Postmodernism. Evanston (IL), Northwestern University Press, 2000.

Shneidman, Noah Norman. Russian literature, 1988–1994: The end of an era. Toronto, Buffalo and London, Toronto University Press.

Skoropanova, Irina. “Tolstovskij kod v tvorčestve russkih postmodernistov”. Vestnik Belarusskogogosudarstvennogo universiteta (Vesnik BDU), Seriâ 4: Filologiâ. Žurnalistika. Pedagogika. 1, 2004/05, p. 17–22.

Sokolov, Boris. Moja kniga o Vladimire Sorokine. Moscow, AIRO, 2005.

Southey, Robert. The three bears. Web. 13.05.2016. http://etc.usf.edu/lit2go/68/fairy-tales-and-other-traditional-stories/5105/the-three-bears/

Timina, Svetlana, red. Sovremennaâ russkaâ literatura (1990-e gg.–načalo XXI v.). Moskva–Sankt-Peterburg, Akademiâ, 2005.

Tolstoj, Lev. Polnoe sobranie sočinenij. Seriâ pervaâ. Proizvedeniâ. Red. Vladimir G. Čertkov. Tom 21: Novaâ azbukа i russkie knigi dlâ čteniiâ (1874–1875). Moskva, Hudožestvennaâ literatura, 1957.

Tolstoj, Lev. Polnoe sobranie sočinenij v 20 tomah. X. Moskva, Hudožestvennaja literatura, 1982.

Tučkov, Vladimir. Blesk i niŝeta evropejskih monarhov. Moskva, Zebra, 2006.

Tučkov, Vladimir. Dvaždy ne živut. Moskva, Zaharov, 2003.

Tučkov, Vladimir. I zarabotal mnogo dollarov…: novye russkie skazki. Moskva, NLO, 2005. Web. 14.09.2021. http://levin.rinet.ru/FRIENDS/TUCHKOV/IZarabotalMnogoDollarov.html

Tučkov, Vladimir. “”. Sovremennaâ russkaâ proza: 22 rasskaza. Red. Galina Dursthoff. Moskva, Zaharov, 2003.

Tučkov, Vladimir. Pervoprohodec cifrovogo materika. Moskva, REU im. Plehanova, 2014.

Tučkov, Vladimir. Poûŝie v Internete: Odinnadcat’ žizneopisanij novyh russkih bankirov, terzaemyh rokovymi strastâmi. Skazki dlâ vzroslyh. Moskva, NLO, 2002.

Tučkov, Vladimir. Poslednââ počka: Rasskazy. Moskva, Limbus, 2008.

Tučkov, Vladimir. Russkaâ kniga lûdei. Moskva, NLO, 1999.

Tučkov, Vladimir. Russkie deti: 48 rasskazov o detâh. Red. Pavel Kursanov, Aleksandr Etoev. Sankt-Peterburg, Azbuka, 2013.

Tučkov, Vladimir. Russkij Èndšpil’: Povesti i rasskazy. Moskva, NLO, 2010.

Tučkov, Vladimir. Smert’ prihodit po Internetu: Opisanie odinnadcati beznakazannyh prestuplenij, kotorye byli tajno soveršeny v domah novyh russkih bankirov. Moskva, NLO, 2001.

Tučkov, Vladimir. Tancor: stavka bol’še čem žizn’. Moskva, Zaharov, 2001.

Tučkov, Vladimir. Tancor-2: dvaždy ne živut. Moskva, Zaharov, 2001.

Tučkov, Vladimir. Tancor-3: i na pogoste byvaût gosti. Moskva, Zaharov, 2001.

Tučkov, Vladimir. Tancor-4: skovannye odnoj cel’û. Moskva, Zaharov, 2002.

Tučkov, Vladimir. Zabludivšiesâ v zerkalah: Stihi. Moskva, Muzej Vadima Sidura, 1995.

Tynianov, Iurii. Dostoevskij i Gogol’ (k teorii parodii). Letchworth, Herts–London, Prideaux, 1975.

Vindt, Lidiya. “The fable as literary genre”. Transl. by Miriam Gelfand, Ray Parrott. Introduction by Ray Parrott. Ulbandus Review, 5, 1987, pp. 88–108.

Wilhelm, Laura Krista. The fate of the fable in modern Russian literature. PhD dissertation, Department of Slavic Languages and Literatures, Ann Arbor (MI), University of Kansas, University Microfilms International, 1994.

Wilpert, Gero von. Sachwörterbuch der Literatur. Stuttgart, Kröner, 1989.

Zamiatin, Yevgeny. We. Transl. by Clarence Brown. New York, Toronto–London, Penguin Books, 1993.