Temporalności – technologie – transgresje. O współczesnej poezji słowackiej
PDF (English)

Słowa kluczowe

poezja słowacka
współczesność
poezja postkonceptualna

Jak cytować

Hostová, I. . (2020). Temporalności – technologie – transgresje. O współczesnej poezji słowackiej. Porównania, 27(2), 313–324. https://doi.org/10.14746/por.2020.2.16

Abstrakt

W ciągu ostatnich trzech dziesięcioleci, naznaczonych w krajach Europy Środkowej ich nagłym przemieszczeniem na mapie geopolitycznej, słowackie przestrzenie społeczne i kulturowe w wielkim pośpiechu i chaosie weszły w uwarunkowaną lokalnie relację z postmodernizmem i, mniej więcej w tym samym czasie, wkroczyły do współczesności. Przeskok do teraźniejszości wywołał nieodzownie transkulturowe sposoby istnienia, w których globalny obieg informacji, mód i stylów buduje istotną część indywidualnych tożsamości. Na podstawie koncepcji historycznej współczesności autorstwa Petera Osborne’a (2013, 2018) artykuł pokrótce wymienia zmiany, które część słowackiej poezji, charakteryzowaną przez osborniańską współczesność, dotknęły w ostatnich trzydziestu latach.

https://doi.org/10.14746/por.2020.2.16
PDF (English)

Bibliografia

Andreasi, Carlo. “Border is not a line but a depth.” Place: Relinking, Relating, Relaying. 2018, https://tinyurl.com/yxve88sn. Accessed 8 February 2019.

Bernstein, Charles. Content’s Dream. Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 2001.

Casanova, Pascale. The World Republic of Letters. Trans. by M. B. Debevoise. Cambridge, Mass. and London: Harvard University Press, 2007.

Ďurišin, Dionýz. Theory of Literary Comparatistics. Trans. Jessie Kocmanová. Bratislava: VEDA, 1984.

Habaj Michal, Belková Zuzana. “Neviditeľná cestička úteku.” Kultúrny život 42 (2001): 4–5.

Hanson, Louise. “Is Concrete Poetry Literature?” Midwest Studies in Philosophy XXXIII (2009): 78–106.

Huebener, Paul et al. “Exploring the Intersection of Time and Globalization.” Globalizations 13.3 (2015): 243–255.

Husárová, Zuzana. “Slovenská elektronická literatúra.” World Literature Studies 8.3 (2016): 57–77.

Kucbelová, Katarína. “A Greenhouse Poem.” Trans. Ivana Hostová. Poem 4.2 (2016): 269.

Lebel, Sabine. “Fast Machines, Slow Violence: ICTs, Planned Obsolescence, and E-waste.” Globalizations 13.3 (2015): 1–10.

Lefevere, André. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. London and New York: Routledge, 1992.

Mlynárčiková, Marianna – Ružičková, Nóra. <–abc–>. Kordíky: Skalná ruža, 2018.

Moretti, Franco. “Conjuctures on World Literature.” New Left Review 1 (2000): 54–68.

Osborne, Peter. The Postconceptual Condition. London and New York: Verso Books, 2018.

Osborne, Peter. Anywhere or Not at All. London: Verso Books, 2013.

Peková, Olga. “Intermedia & the posthuman.” VLAK 4 (2012): 388–391.

Perloff, Marjorie. Radical Artifice. Chicago: University of Chicago Press, 1994.

Robinson, Douglas. “What kind of literature is a literary translation?” Target 29.3 (2017): 440–463.

Rosa, Hartmut. “Social Acceleration: Ethical and Political Consequences of a Desynchronized High–Speed Society.” Article in Constellations 10.1 (2003): 3–33.

Skrebowski, Luke. “Approaching the Contemporary. On (Post-)Conceptual Writing.” Amodern 6 (2016), https://tinyurl.com/y6zddxe8. Accessed 8 February 2019.

Šrank, Jaroslav. “Poéme fatal (text generation-zvodcovia zmyslu).” Romboid 35.6 (2000): 19–30.

Šrank, Jaroslav. Individualizovaná literatúra. Bratislava: Cathedra, 2013.

Šrank, Jaroslav. Aktéri a tendencie literárnej kultúry na Slovensku po roku 1989. Bratislava: Univerzita Komenského, 2015.

Šrank, Jaroslav. “Field Notes: New Developments in Slovakian Poetry.” Trans. Lena Dorn

and Max Oravin. Samplekanon. 2015, https://samplekanon.com/p3238. Accessed 7 March 2019.

Zajac, Peter. “Prelomové či svoje?” OS 1 (1999): 74–77.

Želinský, Dominik. “Dve tváre novej generácie.” Kapitál 3.2 (2019): 26–27.