Pressto.

Nagłowek strony

Przekład i przestrzenie lektury

Clive Scott

DOI: https://doi.org/10.14746/pspsl.2014.23.11

Abstrakt


The author discusses relations between the original and translation in terms of imaginary spaces. Target text is understood here as one of the possible images of the source text, from the perspective which could not be accessible to the original. In accordance with the concept presented here, artistic translation can be not so much reconstructed, as conceptually constructed, in the manner of a cubist object. Acts of creative reading are commented on by the author with examples of his own experimental translations from contemporary French poetry.

Słowa kluczowe


artistic translation; experimental translation; cubism

Sponsor


Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz

Pełny tekst:

Bibliografia


Barthes R., S/Z, Paris 1970.

Barthes R., S/Z, tłum. M.P. Markowski, M. Gołębiewska, Warszawa 1999.

Benjamin W., The Task of the Translator, w: Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida, red. R. Schulte, J. Biguenet, Chicago 1992.

Benjamin W., Zadanie tłumacza, tłum. A. Lipszyc, „Literatura na Świecie” 2011, nr 5–6.

DeKoven M., A Different Language: Gertrude Stein’s Experimental Writing, Madison 1983.

Dubnick R., The Structure of Obscurity: Gertrude Stein, Language and Cubism, Urbana 1983.

Guyaux A., Antique et l’hermaphrodite au XIXe siècle, w: idem, Dupiicité de Rimbaud, Paris – Geneva 1991.

Proust M., À la recherche du temps perdu IV, red. J.Y. Tadié et al., Paris 1989.

Proust M., Contre Sainte-Beuve précédé de pastiches et mélanges et suivi de

essais et articles, red. P. Clarac, Y. Sandre, Paris 1971.

Proust M., O czytaniu, tłum. M.P. Markowski, „Literatura na Świecie” 1998, nr 1/2.

Proust M., Pamięć i styl, wybór, oprac., wstęp M.P. Markowski, Kraków 2000.

Proust M., W poszukiwaniu straconego czasu: Czas odnaleziony, tłum. T. Żeleński, Warszawa 1965

Raybaud A., Fabrique d’ „Illuminations”, Paris 1989.

Rimbaud A., Illuminations, red. A. Py, Geneva – Paris 1967.

Rimbaud A., Illuminations, red. N. Osmond, London 1976.

Rimbaud A., Miasto, w: idem, Wiersze. Sezon w piekle. Iluminacje. Listy, wybór, oprac., posłowie A. Międzyrzecki, Kraków 1993.

Rimbaud A., Oeuvres, red. S. Bernard, A. Guyaux, Paris 2000.

Rimbaud A., Une saison en enfer I „Illuminations” et autres texts (1873–1875), red. P. Brunel, Paris 1998.

Scott D.H.T., Sonnet Theory and Practice in Nineteenth-century France: Sonnets on the Sonnet, Hull 1977.

Stein G., Czułe guziczki, tłum. A. K ołyszko, „Literatura na Świecie” 1979, nr 9 (101).

Verlaine P., Sonet kulejący, tłum. A. Drzewicka, w: idem, Wybór poezji, oprac. A. Drzewicka, Wrocław – Warszawa – Kraków – Gdańsk 1980.

PRESSto2AMUR - export

Statystyki

Abstrakt - 185 PDF - 146

Altmetric

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Copyright (c) 2015