Płaszcz babiloński we fragmencie 791 Arystofanesa
PDF (Język Polski)

Schlagworte

etymology
Oriental loanwords in Greek
Phrygian language
Akkadian language
old comedy

Zitationsvorschlag

Rosół, R. (2023). Płaszcz babiloński we fragmencie 791 Arystofanesa . Symbolae Philologorum Posnaniensium Graecae Et Latinae, 33(1), 351–357. https://doi.org/10.14746/sppgl.2023.XXXIII.1.24

##plugins.generic.netCreateArticleStatisticsPlugin.block.numberOfViews##: 96


##plugins.generic.netCreateArticleStatisticsPlugin.block.numberOfDownloads##: 73

Abstract

In the Etymological Dictionary of Akkadian, recently published, the noun pampallu ‘a garment or a woollen cloth’ is accompanied by a short note: “Of interest is a Phrygian word for a ‘coat’ (and the genitals) transmitted by Hesychios: βάμβαλον· ἱμάτιον· καὶ τὸ αἰδοῖον. Φρύγες”. The paper presents some other relevant data, especially Aristophanes’ fragment 791, attested in the lexicon of Photius: βάμβαλον· ἱμάτιον Βαβυλώνιον. οὕτως Ἀριστοφάνης – “bambalon: a Babylonian coat. Aristophanes [says] so”. The final result of the study is that there are two homonyms: 1. βάμβαλον ‘a Babylonian-style warm coat’, and 2. βά(μ)βαλον ‘genitals’. The former is a Semitic borrowing connected with the Akkadian pampallu, the latter is probably Phrygian, but its etymology remains
unknown.

https://doi.org/10.14746/sppgl.2023.XXXIII.1.24
PDF (Język Polski)

##plugins.themes.healthSciences.section.funding##

Artykuł powstał w ramach realizacji grantu Narodowego Centrum Nauki pt. Leksykon wyrazów orientalnych w języku starogreckim, nr UMO-2020/39/B/HS2/00934.

Literaturhinweise

Das sogenannte „Kyrill“-Lexikon in der Fassung der Handschrift E (Codex Bremensis G 11), ed. U. Hagedorn, Köln 2005, w: [https://kups.ub.uni-koeln.de/1813/].

Hesychii Alexandrini Lexicon, vol. I–II, eds. K. Latte, I.C. Cunningham, Berlin–Boston 2018–2020; vol. III, ed. P.A. Hansen, Berlin–New York 2005; vol. IV, eds. P.A. Hansen, I.C. Cunningham, Berlin–New York 2009.

Photii Patriarchae Lexicon, vol. I–III, ed. Ch. Theodoridis, Berlin–New York 1982–2013. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110864069

Poetae comici Graeci, eds. R. Kassel, C. Austin, vol. III/2: Aristophanes, Testimonia et fragmenta, Berlin–New York 1984.

Babiniotis 2002: Γ. Μπαμπινιώτης, Λεξικό της νέας ελληνικής γλώσσας, 2. έκδ., Αθήνα 2002.

Bagordo 2017: A. Bagordo, Aristophanes fr. 675–820. Übersetzung und Kommentar, Heidelberg 2017.

Bai 2009: G. Bai, Semitische Lehnwörter im Altgriechischen, Hamburg 2009.

Beekes 2010: R. Beekes, Etymological Dictionary of Greek, with the assistance of L. van Beek, vol. I–II, Leiden–Boston 2010.

Black, George, Postgate 2000: J.A. Black, A. George, N. Postgate, A Concise Dictionary of Akkadian, 2nd ed., Wiesbaden 2000.

Brust 2008: M. Brust, Die indischen und iranischen Lehnwörter im Griechischen, 2. Aufl., Innsbruck 2008.

Campanile 1963: E. Campanile, Marginalia, „Studi e Saggi Linguistici” III (1963), 81–85.

Chantraine 1999: P. Chantraine, Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire des mots, Avec un Supplément sous la direction de A. Blanc et al., Paris 1999.

Conomis 1964: N.C. Conomis, Hesychiana, w: Miscellanea critica, vol. I, hrsg. J. Irmscher et alii, Leipzig 1964, 27–35.

Diakonoff , Neroznak 1985: I.M. Diakonoff, V.P Neroznak, Phrygian, Delmar 1985. DOI: https://doi.org/10.1017/CHOL9780521200912.002

Fick 1873: A. Fick, Phrygische Glossen, „Beiträge zur vergleichenden Sprachforschung auf dem Gebiete der arischen, celtischen und slawischen Sprachen” VII (1873), 358–384.

Frisk 1960–1972: H. Frisk, Griechisches etymologisches Wörterbuch, vol. I–III, Heidelberg 1960–1972.

Gelb et alii (eds.) 1956–2010: The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago, eds. I.J. Gelb et. alii, vol. I–XXI, Chicago–Glückstadt 1956–2010.

Gusmani 1959: R. Gusmani, Studi frigi, Milano 1959.

Hamp 1990: E.P. Hamp, Varia, „Études celtiques” XXVII (1990), 179–189. DOI: https://doi.org/10.3406/ecelt.1990.1927

Kogan, Krebernik (eds.) 2020: Etymological Dictionary of Akkadian, eds. L. Kogan, M. Krebernik, vol. I, Boston–Berlin 2020.

Kukules 1955: Φ. Κουκουλές, Βυζαντινών βίος και πολιτισμός, τ. VI, Αθήνα 1955.

Masson 1967: É. Masson, Recherches sur les plus anciens emprunts sémitiques en grec, Paris 1967. DOI: https://doi.org/10.3406/ephe.1966.5089

Neroznak 1978: В.П. Нерознак, Палеобалканские языки, Москва 1978.

Obrador-Cursach 2020: B. Obrador-Cursach, The Phrygian Language, Leiden–Boston 2020. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004419995

Persson 1912: P. Persson, Beiträge zur indogermanischen Wortforschung, vol. I–II, Uppsala 1912. DOI: https://doi.org/10.1515/angl.1912.1912.36.59

Pisani 1933: V. Pisani, Studi sulla preistoria delle lingue indeuropee, Torino 1933.

Pokorny 1959: J. Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, Bern–München 1959.

Radner 2010: K. Radner, The Stele of Sargon II of Assyria at Kition: A Focus for an Emerging Cypriot Identity?, w: Interkulturalität in der Alten Welt: Vorderasien, Hellas, Ägypten und die vielfältigen Ebenen des Kontakts, hrsg. R. Rollinger et alii, Wiesbaden 2010, 429–449.

Robert 1963: L. Robert, Noms indigènes dans l’Asie Mineure gréco-romaine, vol. I, Paris 1963.

Rohde 1894: E. Rohde, Psyche. Seelencult und Unsterblichkeitsglaube der Griechen, Freiburg im Breisgau–Leipzig 1894.

Rosół 2013: R. Rosół, Frühe semitische Lehnwörter im Griechischen, Frankfurt am Main 2013. DOI: https://doi.org/10.3726/978-3-653-02022-9

Shipp 1979: G.P. Shipp, Modern Greek Evidence for the Ancient Greek Vocabulary, Sydney 1979.

Skoda 1982: F. Skoda, Le redoublement expressif: un universal linguistique. Analyse du procédé en grec ancien et en d’autres langues, Paris 1982.

von Soden 1981: W. von Soden, Akkadisches Handwörterbuch, vol. I–III, Wiesbaden 1965–1981.

Solmsen 1897: F. Solmsen, Thrakisch-Phrygisches, „Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung” XXXIV (1897), 68–80.

Szemerényi 1974: O. Szemerényi, The Origins of the Greek Lexicon: Ex oriente lux, „Journal of Hellenic Studies” XCIV (1974), 145–157. DOI: https://doi.org/10.2307/630427

Walde, Pokorny 1927–1930: A. Walde, Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen, hrsg. und bearb. J. Pokorny, vol. I–II, Berlin–Leipzig 1927–1930.