Les différentes relations entre le verbal et le visual sur l'exemple des journaux télévisés
Main Article Content
Abstrakt
The article presents that the sense of verbal-visual messages is a result of various relations between text and images (parallel, supplementing and interpretative meaning, equivalence and contradiction). The author tries to show what type of relations is present in the French-German news that has to be translated for foreign recipient and to observe how images can influence the decisions of a translator in this type of texts.
Downloads
Download data is not yet available.
Article Details
Jak cytować
Borowczyk, P. (2017). Les différentes relations entre le verbal et le visual sur l’exemple des journaux télévisés. Studia Romanica Posnaniensia, 35, 145-162. https://doi.org/10.14746/strop.2008.35.011
Numer
Dział
ARTICLES

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe.
- Autor oświadcza, że przysługują mu osobiste i majątkowe prawa autorskie do Utworu oraz że nie są one ograniczone w zakresie objętym niniejszą Umową, oraz że utwór jest dziełem oryginalnym i nie narusza majątkowych lub osobistych praw autorskich innych osób.
- Autor udziela Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji na korzystanie z Utworu bez ograniczeń terytorialnych i przez czas nieokreślony na następujących polach eksploatacji:
2.1. wytwarzanie określoną techniką egzemplarzy Utworu, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową;
2.2. wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału albo egzemplarzy Utworu;
2.3. publiczne wykonanie, wystawienie, wyświetlenie, odtworzenie oraz nadawanie i reemitowanie, a także publiczne udostępnianie Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym;
2.4. włączenie Utworu w skład utworu zbiorowego;
2.5. wprowadzanie Utworu w postacie elektronicznej na platformy elektroniczne lub inne wprowadzanie Utworu w postaci elektronicznej do Internetu, Intranetu, Extranetu lub innej sieci;
2.6. rozpowszechnianie Utworu w postaci elektronicznej w Internecie, Intranecie, Extranetu lub innej sieci, w pracy zbiorowej jak również samodzielnie;
2.7. udostępnianie Utworu w wersji elektronicznej w taki sposób, by każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym, w szczególności za pośrednictwem Internetu, Intranetu, Extranetu lin innej sieci;
2.8. udostępnianie Utworu zgodnie z wzorcem licencji Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) lub innej wersji językowej tej licencji lub którejkolwiek późniejszej wersji tej licencji, opublikowanej przez organizację Creative Commons. - Autor zezwala Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu na:
3.1. nieodpłatne korzystanie i rozporządzanie prawami do opracowań Utworu i tymi opracowaniami.
3.2. wysyłanie metadanych Utworu oraz Utworu do komercyjnych i niekomercyjnych baz danych indeksujących czasopisma. - Autor upoważnia i zobowiązuje Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu do udzielania osobom trzecim dalszych licencji (sublicencji) do Utworu oraz do innych materiałów, w tym utworów zależnych lub opracowań zawierających lub powstałych w oparciu o Utwór, przy czym postanowienia takich sublicencji będą tożsame z wzorcem licencji Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) lub innej wersji językowej tej licencji lub którejkolwiek późniejszej wersji tej licencji, opublikowanej przez organizację Creative Commons Tym samym uprawnia wszystkich zainteresowanych do korzystania z utworu wyłącznie w celach niekomercyjnych pod następującymi warunkami:
4.1. uznanie autorstwa czyli obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem informacji, o autorstwie tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, doi) oraz samej licencji;
4.2. na tych samych warunkach, wolno rozpowszechniać utwory zależne jedynie na licencji identycznej to tej, na jakiej udostępniono utwór oryginalny. - Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu jest zobowiązany do:
5.1. udostępniania Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym bez ograniczeń technicznych;
5.2. poprawnego informowania osób, którym Utwór będzie udostępniany o udzielonych im sublicencjach w sposób umożliwiający odbiorcom zapoznanie się z nimi.
Pozostałe postanowienia
- Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).
Bibliografia
- Charaudeau P. (1997a), Le discours d'information médiatique. La construction du miroir social, Paris : Nathan.
- Charaudeau P. (1997b), « Les conditions d’une typologie des genres télévisuelles d’information », Réseaux 81, Paris : Cnet, pp. 79-101.
- Delisle J., Lee-Jahnke H., C. Cormier M. (1999), Terminologie de la traduction, Amsterdam-Philadelphia : John Benjamins Publishing Company.
- Gauthier G. (1979), Initiation 'a la semiologie de l ’image, Paris : Les cahiers de l’audiovisuel (2e éd.). Lambrechts R. et all. (1998), «Audiovisuel : traduire au fil des images», Quinzièmes assises de la traduction littéraire, Aries : Actes Sud / Atlas.
- Lederer M. (1994), La traduction aujourd’hui, Modéle interprétatif, Paris : Hachette.
- Luyken G.-M. (1991), Vincre les barrieres linguistiques à la television. Doublage et sous-titrage pourun public européen, Manchester : Institut Européen de la Communication.
- Pisarska A., Tomaszkiewicz T. (1996), Współczesne tendencje przekladoznawcze, Poznań : Wydawnictwo Naukowe UAM.
- Tomaszkiewicz T. (1998), « Traduction dans les mass medias », Puppel S. (éd.), Scripta manent, Poznań : Publikacja Wydziału Neofilologii UAM.
- Tomaszkiewicz T. (1999), Texte et image dans les communications aux masses, Poznań : Wydawnictwo Naukowe UAM.
- Tomaszkiewicz T. (2000), «L e sens et l’information à transmettre dans la traduction des messages verbo-visuels », Studia Romanica Posnaniensia XXV/XXVI, Poznań : Wydawnictwo Naukowe UAM, pp. 305-315.
- Tomaszkiewicz T. (2006), Przekład audiowizualny, Poznań : Wydawnictwo Naukowe UAM