Pourquoi les théories discursives peuvent avoir du mal à entrer en classe de langue(s) étrangère(s)

Main Article Content

Elżbieta Gajewska

Abstrakt

The fact that verbal expression is subject to both language and social norms is indisputable. However, the advances of discursive theories are slow to be integrated into didactic practice in a systematic way. The article attempts to identify reasons underlying such a state of affairs. It is argued here that the overabundance of reference theories and the different scientific traditions lead to the fragmentation of the object of the study and create false terminological friends. The use of units of conceptualization and analysis of discourse, such as the genre or type of discourse, sometimes poses problems in didactic practice. Finally, discursive norms evolve continuously, often creating hybrid forms. One of the solutions to the above-mentioned problems, proposed in this article, is to make learners aware of discursive phenomena rather than try to provide ready-made solutions.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Dział
ARTICLES

Bibliografia

  1. Adam, J.-M. (1990). Éléments de linguistique textuelle, théorie et pratique de l’analyse textuelle. Madraga: Liège.
  2. Askehave, I., Swales, J. M. (2000). Genre identification and communicative purpose: A problem and possible solution. Applied Linguistics, 22, 195-212.
  3. Béacco, J. C. (2007). L’approche par compétences dans l’enseignement des langues. Paris : Didier.
  4. Bérard, E. (1991). L’approche communicative, théories et pratiques. Paris : CLE International.
  5. Bhatia, V. K. (1993). Analysing Genre. Language Use in Professional Settings. London – New York : Longman.
  6. Bhatia, V. K. (1997). Genre-mixing in academic introductions. English for Specific Purposes, 16(3), 181-195.
  7. Bhatia, V. K. (2002). Applied genre analysis: a multi-perspective model. Ibérica, 4, 3-19. http://www.aelfe.org/documents/text4-Bhatia.pdf
  8. Bhatia, V. K. (2004). Words of Written Discourse : A Genre-Based Viev. London : Continuum.
  9. Boutet, J., Maingueneau, D. (2005). Sociolinguistique et analyse de discours : façons de dire, facons de faire. Langage et société, 114, 15-48.
  10. Bronckart, J. P. (1996). Activité langagière, textes et discours. Pour un interactionnisme social. Lausanne – Paris : Delachaux et Niestlé.
  11. Cabré, M. T. (1993). La terminología. Barcelona : Antártida.
  12. Candlin, C. N. (1993). General Editor’s Preface. In V. K. Bhatia (réd.), Analysing Genre. Language Use in Professional Settings (pp. IX-XI). London : Longman.
  13. Charaudeau, P. (1983). Langage et discours. Paris : Hachette.
  14. Charaudeau, P., Maingueneau, D. (réd.). (2002). Dictionnaire d’analyse du discours. Paris : Le Seuil.
  15. Chomsky, N. (1965). Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge : M.I.T. Press.
  16. Conseil de l’Europe (2001). Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues : Apprendre,
  17. Enseigner, Évaluer. Strasbourg : Didier/Conseil de l’Europe.
  18. Costa, P. (2005). Compétence de communication et didactique des langues étrangères : la liaison ratée !, Synergies Pologne, 1, 56-61. URL : https://gerflint.fr/Base/Pologne1/competence.pdf
  19. Czachur, W., Miller, D. (2002). Niemiecka lingwistyka dyskursu – próba bilansu i perspektywy. Oblicza komunikacji, 5, 25-43.
  20. Devitt, A. J. (1991). Intertextuality in tax acconting generic, referential and functional. In Ch. Bazerman, J. Paradis (réd.), Textual Dynamics of the Professions: Historical and Contemporary Studies of Writing in Professional Communities (pp. 336-357). Madison, WI : University of Wisconsin Press.
  21. Fairclough, N. (1992). Discourse and Social Change. Cambridge : Polity.
  22. Freddi, G. (1988). Linee per una didattica delle microlingue. In CLUC, Il linguaggio delle scienze e il suo insegnamento. Brescia : La Scuola.
  23. Gajewska, E. (2010). Przygotowanie do pracy w przedsiębiorstwie międzynarodowym na lekcji JO. In M. Mackiewicz (réd.), Kompetencja interkulturowa w teorii i praktyce edukacyjnej (pp. 221-230). Poznań : Wyd. WSB.
  24. Gajewska, E. (2013). Courriel versus courrier : la communication écrite en français de la communication professionnelle au temps des nouvelles technologies. Lublin : Werset.
  25. Gajewska, E. (2015). Badania nad dyskursami pedagogicznymi a praktyka pedagogiczna. In M. Sowa, M. Mocarz-Kleindienst, U. Czyżewska (réd.), Nauczanie języków obcych na potrzeby rynku pracy (pp. 39-52). Lublin : Wyd. KUL.
  26. Gajewska, E. (2017). Analiza dyskursu w nauczaniu języków obcych do celów zawodowych na przykładzie ‘Français de la communication professionnelle’. Lingwistyka Stosowana, 22, 15-29.
  27. Gajewska, E., Sowa, M. (2014). LSP, FOS, Fachsprache… Dydaktyka języków specjalistycznych. Werset : Lublin.
  28. Gillmann, B. (2007a). Travailler en français en entreprise. Paris : Didier.
  29. Gillmann, B. (2007b). Travailler en français en entreprise. Guide pédagogique. Paris : Didier.
  30. Girardet, J., Cridlig, J.-M. (2001). Panorama 1, Paris : CLE International.
  31. Gotti, M. (2003). Specialized Discourse. Linguistic Features and Changing Conventions. Bern : Peter Lang.
  32. Grzmil-Tylutki, H. (2007). Gatunek w świetle francuskiej teorii dyskursu. Kraków : Universitas.
  33. Grucza, S. (2008). Lingwistyka języków specjalistycznych. Warszawa : Katedra Języków Specjalistycznych i Katedra Teorii Języków i Akwizycji Językowej UW/Euro-Edukacja.
  34. Hymes, D. H. (1966). Two types of linguistic relativity. In W. Bright (réd.), Sociolinguistics (pp. 114-158). The Hague : Mouton.
  35. Hymes, D. H. (1984). Vers la compétence de communication. Paris : Hatier-Crédif.
  36. Maingueneau, D. (2004). Typologie des genres de discours institués. URL : http://dominique.maingueneau.pagesperso-orange.fr/intro_topic.html
  37. Maingueneau, D. (2005). L’analyse du discours et ses frontières. Marges Linguistiques, 9, 64-75. URL : http://www.revue-texto.net/Parutions/Marges/00_ml092005.pdf
  38. Maingueneau, D. (2014). Discours et analyse du discours. Introduction. Paris : Armand Colin.
  39. Mangiante, J. M., Parpette, C. (2004). Le Français sur Objectif Spécifique : de l’analyse des besoins à l’élaboration d’un cours. Paris : Hachette.
  40. Mourlhon-Dallies, F. (2007) . Communication électronique et genres du discours. Glottopol, 10. URL: http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol/telecharger/numero_10/gpl10_01mourlhon
  41. Mourlhon-Dallies, F. (2008). Enseigner une langue à des fins professionnelles. Paris : Didier.
  42. Norris, S., Jones, R. H. (réd.). (2005). Discourse in Action: Introducing mediates discourse analysis. London – New York : Routledge.
  43. Poudat, C. (2006). Étude contrastive de l’article scientifique de revue linguistique dans une perspective d’analyse des genres. Texto !, 11(3-4). URL : http://www.revue-texto.net/1996-2007/Corpus/Corpus.html
  44. Richer, J. J. (2011). Les genres de discours : une autre approche possible de la sélection de contenus grammaticaux pour l’enseignement/apprentissage du F.L.E. ?. Linx, 64-65, 15-25. URL : http://linx.revues.org/1396
  45. Sanders, C. (1996). Regards anglo-saxons sur les registres et les genres discursifs. Le Français dans le Monde. Recherches et Applications « Le discours : enjeux et perspectives », 46-54.
  46. Scollon, R. (2001). Mediated discourse: The nexus of practice. London – New York : Routledge.
  47. Swales, J. M. (2004). Research Genres. Exploration and Application. Cambridge : Cambridge University Press.
  48. Widdowson, H. G. (1979). Explorations in Applied Linguistics. Oxford : Oxford University Press.
  49. Wilczyńska, W. (2013). Dyskurs – brakujące ogniwo nierozerwalności kultury i języka, czyli o integracji w kształceniu neofilologów. Lingwistyka stosowana, 8, 133-152. URL : http://www.ls.uw.edu.pl/documents/7276721/11196137/LS8_2013_art_Wilczynska.pdf
  50. Zając, J. (2004). Du communicatif au discursif. Approches de la pragmatique du discours à la didactique des langues étrangères. Warszawa : Instytut Romanistyki, Uniwersytet Warszawski.