I composti Nome-Nome coordinati e subordinati nel lessico sportivo italiano come prova delle tendenze in atto nell’italiano contemporaneo
PDF (Italiano)

Słowa kluczowe

Noun-Noun compounds
Italian sports columnItalian football lexicon
lexical creativity
headedness
Italian football lexicon

Jak cytować

Szemberska, A. (2013). I composti Nome-Nome coordinati e subordinati nel lessico sportivo italiano come prova delle tendenze in atto nell’italiano contemporaneo. Studia Romanica Posnaniensia, 40(3), 95–103. https://doi.org/10.14746/strop.2013.403.008

Abstrakt

The compounding is a fundamental process of word formation and its importance to our understanding of language is crucial. The study of compounds for the last few years has been at the centre of attention in such areas of linguistics as computational approaches, psycholinguistics and language acquisition. Linguists advanced hypotheses not only regarding the construction of compounds, but also where they fit into the model of grammar. The paper attempts to answer some basic questions pertaining to lexical creativity in nominal compounding in Italian sports column. These include the definition of the concept, the types of noun-noun compounds in Modern Italian and a brief comparison of these types.
https://doi.org/10.14746/strop.2013.403.008
PDF (Italiano)

Bibliografia

Adamo, Giovanni; Della Valle, Valeria (2005): 2006 parole nuove. Un dizionario di neologismi dai giornali, Milano: Sperling & Kupfer Editori.

Beszterda, Ingeborga (2004): «Nomi composti in italiano e in francese: sistemi linguistici a confronto», Lingue e letterature in contatto. Associazione Internazionale Professori di Italiano, 3/2004, 1: 109-120.

Beszterda, Ingeborga; Sypnicki, Józef (2004): «Alcune considerazioni inerenti alla natura dei composti in francese ed in italiano», in: M. Świątkowska, R. Sosnowski, I. Piechnik [eds.], Maestro e amico. Miscellanea in onore di Stanisław Widłak, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 41-47.

Dardano, Maurizio (1978): La formazione delle parole nell’italiano di oggi. (Primi materiali e proposte), Roma: Bulzoni Editore.

Dardano, Maurizio (1996): Manualetto di linguistica italiana, Bologna: Zanichelli.

Dardano, Maurizio; Frenguelli, Gianluca; Perna, Teresa (2000): «L’italiano di fronte all’inglese alle soglie del terzo millennio», in: S. Vanvolsem, D. Vermandere, Y. D’Hulst, F. Masara [eds.], L’italiano oltre frontiera. Atti del V Convegno internazionale (Leuven, 22-25/4/1998), 2 voll., vol. 1, Leuven-Firenze: Leuven University Press – Franco Cesati Editore, 31-55.

Dardano, Maurizio; Frenguelli, Gianluca; Puoti, Alberto (2005): «Anglofilia (para)testuale e morfologica?», in: I. Korzen, P. D’Achille [eds.], Tipologia linguistica e società. Due giornate italo-danesi di studi linguistici (Roma, 27-28/11/2003), Firenze: Franco Cesati Editore, 229-248.

Faustini, Gianni (2006): «Caratteristiche comuni», in: G. Faustini [ed.], Le tecniche del linguaggio giornalistico, Roma: La Nuova Italia Scientifica, 167-182.

Frenguelli, Gianluca (2005): «La composizione con elementi inglesi», in: C. Giovanardi [ed.], Lessico e formazione delle parole. Studi offerti a M. Dardano per il suo 70° compleanno, Firenze: Franco Cesati Editore, 159-177.

Giovanardi, Claudio; Gualdo, Riccardo (2003): Inglese-italiano 1 a 1. San Cesario di Lecce, Lecce: Manni Editori.

Gualdo, Riccardo (2007): L’italiano dei giornali, Roma: Carocci.

Gusmani, Roberto (1979): «Calchi slavi», Incontri linguistici, 5: 147-156.

Hartmann, Reinhard Rudolf Karl; James, Gregory (1998): Dictionary of Lexicography, London – New York: Routledge.

Liverani Bertinelli, Francesca (1994): L’italiano contemporaneo visto attraverso la stampa. Aspetti semantici del lessico e della morfosintassi, Perugia: Guerra Edizioni.

Pittano, Giuseppe (1987): «Passa-parola» – parole nuove e neonouve in economia e costume, Milano: Edizioni del Sole 24 ore.

Pronińska, Aleksandra (2005): Principi teorici della compilazione del dizionario fraseologico italiano-polacco, Kraków: Wydawnictwo Naukowe AP.

Scalise, Sergio (1994): Le strutture del linguaggio. Morfologia, Bologna: Il Mulino.

Sensini, Marcello (2005): La lingua e i testi. La riflessione sulla lingua, Milano: Arnoldo Mondadori Scuola.

Severgnini, Beppe (1997): «Ma anche gli inglesi scrivono “mafiosos” e “referendums”», Corriere della Sera, 16/05/1997: 15.

Severgnini, Beppe (2007): L’italiano. Lezioni semiserie, Roma: BUR Biblioteca Univ. Rizzoli.

Szemberska, Anna (2011): «Formazione delle parole nell’italiano contemporaneo sull’esempio del lessico calcistico». Romanica.doc, 3(4), URL: http://www.romdoc.amu.edu.pl/Szemberska2.pdf. Accessed on: 2011-09-30.

Szemberska, Anna (forthcoming): «La composizione nominale in italiano: un’odierna Questione della lingua?». Atti del IV Convegno dei Giovani Italianisti “Sulle orme dell’unificazione italiana (lingua, letteratura, storia)”, Toruń, Università M. Kopernik, 26-27/11/2011.

Tollemache, Federico (1945): Le parole composte nella lingua italiana, Roma: Edizioni Rores di Niccola Buffolo.

Voghera, Miriam (1994): «Lessemi complessi: percorsi di lessicalizzazione a confronto», Lingua e Stile, 29: 185-214.