Abstrakt
The subject of this article is part of research trying to identify in a textual genre lexico-syntactic constructions with generic markers value. The analysis focuses on the linguistic expression of the manifestation of the blushing body in two textual genres: the detective novel and the romance novel. The aspectual value of these constructions may be related to the textual genre in which they appear because it seems to guide the inferential mechanism in the discovery of implicit information.
Bibliografia
Adam, J.-M. (1999). Linguistique textuelle. Des genres de discours aux textes. Paris : Nathan.
Adam, J.-M. (2008). Linguistique textuelle. Introduction à l’analyse textuelle des discours. Paris : Armand Collin.
Ciszewska, E. (2002). Expression de la perfectivité en français contemporain. Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
Dufays, J.-L. (1994). Stéréotype et lecture, éd. Mardaga, coll. « Philosophie et langage ».
Ekman, P. (2018). Kłamstwo i jego wykrywanie w biznesie, polityce i małżeństwie. Warszawa : PWN.
Grossmann, F. (2017). « Du rituel social aux motifs : la scène de présentation interpersonnelle dans le roman ». Synergies Pologne, 14, 13-29.
Grzmil-tylutki, H. (2016). « Initiation à la linguistique textuelle ». In : J. Górnikiewicz, B. Marczuk, I. Piechnik (ed.), Études sur le texte dédiées à Halina Grzmil-Tylutki. Kraków : Biblioteka Jagiellońska, 15-60.
Guiraud, P. (1980). Le langage du corps, Que sais-je ? Paris : PUF.
Kacprzak, A. (2013). « A la recherche de l’équivalence interlinguale : rouge comme… vs czerwony jak burak… ». Roczniki Humanistyczne, 8, 25-40.
Karolak, S. (2001). « Czy aspekt jest kategorią gramatyczną ? ». In : S. Karolak, Od gramatyki do semantyki. Warszawa : Instytut Slawistyki PAN, 461-475.
Karolak, S. (2001a). « Inchoatywność i rezultatywność w języku bułgarskim ». In : S. Karolak, Od gramatyki do semantyki. Warszawa : Instytut Slawistyki PAN, 637-653.
Krejdlin, G. (2008). « Le langage du corps et la gestuelle (kinésique) comme champs de la sémiotique non-verbale : idées et résultats ». Cahiers Slaves, 9, 1-23.
Krzyżanowska, A. (2006). « Objawy smutku utrwalone w języku (polsko-francuska analiza porównawcza) ». In : K. Michalewski (ed.), Wyrażanie emocji. Łódź : Wydawnictwo UŁ, 561-572.
Legallois, D., Charnois, T., Poibeau, T. (2016). « Repérer les clichés dans les romans sentimentaux grâce à la méthode des motifs ». Lidil, revue de linguistique et de didactique des langues, 53, 95-117.
Legallois, D., Tutin, A. (2013). « Présentation : vers une extension du domaine de la phraséologie ». Langages, 189, 3-25.
Longrée, D., Mellet, S. (2013). « Le motif : une unité phraséologique englobante ? Etendre le champs de la phraséologie de la langue au discours ». Langages, 189, 65-79.
Muryn, T., Niziołek, M. (2016). « Pour une analyse phraséologique du roman policier ». In : Mogorron Huerta, P., Cuadrado Rey, A., Martinez Blasco, I., Navarro Brotons, L. (ed.), Fraseologia, variacion y traducción. Frankfurt am Main : Peter Lang.
Muryn, T., Niziołek, M. (2017). « L’intertexte dans le roman policier ». Synergies Pologne, 14, 61-72.
Muryn, T., Niziołek, M., Hajok, A., Prażuch, W., Gabrysiak, K. (2016). « Scène de crime dans le roman policier : essai d’analyse lexico-syntaxique ». In : Actes du CMLF2016, http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20162706007.
Novakova, I., Sorba, J. (2017). « A la recherche des motifs autour de meurtre, crime, assassinat dans le roman policier contemporain ». Synergies Pologne, 14, 29-43.
Pilecka, E. (2010). Verbes intensifieurs et leur fonctionement en français contemporain. Łask : LEKSEM.
Rastier, F. (2001). Eléments de théorie des genres, Texte diffusé sur la liste fermée « Sémantique des textes ».
Śmiech, W. (1986). Derywacja prefiksalna czasowników polskich. Łódź : Ossolineum.
Tutin, A., Grossmann, F. (2014). L’écrit scientifique : du lexique au discours. Autour de Scientext. Rennes : Presses de l’Université de Rennes.
Weinrich, H. (1973). Le Temps, le récit et le commentaire, trad. fr. M. Lacoste. Paris : Seuil.
Wierzbicka, A. (1999). Emotions accross Languages and Cultures. Diversity and Universals. Paris / Cambridge : Cambridge University Press / Editions de la Maison des Sciences de l’Homme.
Włodarczyk, A., Włodarczyk, H. (2001). « La préfixation verbale en polonais II. L’aspect perfectif comme hypercatégorie ». Etudes cognitives, 4, 111-121.
Licencja
- Autor oświadcza, że przysługują mu osobiste i majątkowe prawa autorskie do Utworu oraz że nie są one ograniczone w zakresie objętym niniejszą Umową, oraz że utwór jest dziełem oryginalnym i nie narusza majątkowych lub osobistych praw autorskich innych osób.
- Autor udziela Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji na korzystanie z Utworu bez ograniczeń terytorialnych i przez czas nieokreślony na następujących polach eksploatacji:
2.1. wytwarzanie określoną techniką egzemplarzy Utworu, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową;
2.2. wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału albo egzemplarzy Utworu;
2.3. publiczne wykonanie, wystawienie, wyświetlenie, odtworzenie oraz nadawanie i reemitowanie, a także publiczne udostępnianie Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym;
2.4. włączenie Utworu w skład utworu zbiorowego;
2.5. wprowadzanie Utworu w postacie elektronicznej na platformy elektroniczne lub inne wprowadzanie Utworu w postaci elektronicznej do Internetu, Intranetu, Extranetu lub innej sieci;
2.6. rozpowszechnianie Utworu w postaci elektronicznej w Internecie, Intranecie, Extranetu lub innej sieci, w pracy zbiorowej jak również samodzielnie;
2.7. udostępnianie Utworu w wersji elektronicznej w taki sposób, by każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym, w szczególności za pośrednictwem Internetu, Intranetu, Extranetu lin innej sieci;
2.8. udostępnianie Utworu zgodnie z wzorcem licencji Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) lub innej wersji językowej tej licencji lub którejkolwiek późniejszej wersji tej licencji, opublikowanej przez organizację Creative Commons. - Autor zezwala Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu na:
3.1. nieodpłatne korzystanie i rozporządzanie prawami do opracowań Utworu i tymi opracowaniami.
3.2. wysyłanie metadanych Utworu oraz Utworu do komercyjnych i niekomercyjnych baz danych indeksujących czasopisma. - Autor upoważnia i zobowiązuje Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu do udzielania osobom trzecim dalszych licencji (sublicencji) do Utworu oraz do innych materiałów, w tym utworów zależnych lub opracowań zawierających lub powstałych w oparciu o Utwór, przy czym postanowienia takich sublicencji będą tożsame z wzorcem licencji Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) lub innej wersji językowej tej licencji lub którejkolwiek późniejszej wersji tej licencji, opublikowanej przez organizację Creative Commons Tym samym uprawnia wszystkich zainteresowanych do korzystania z utworu wyłącznie w celach niekomercyjnych pod następującymi warunkami:
4.1. uznanie autorstwa czyli obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem informacji, o autorstwie tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, doi) oraz samej licencji;
4.2. na tych samych warunkach, wolno rozpowszechniać utwory zależne jedynie na licencji identycznej to tej, na jakiej udostępniono utwór oryginalny. - Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu jest zobowiązany do:
5.1. udostępniania Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym bez ograniczeń technicznych;
5.2. poprawnego informowania osób, którym Utwór będzie udostępniany o udzielonych im sublicencjach w sposób umożliwiający odbiorcom zapoznanie się z nimi.
Pozostałe postanowienia
- Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).