Audiodescription des arts plastiques. Autoportrait de Dora Maar
PDF (Français (France))

Słowa kluczowe

intersemiotic translation
image hermeneutics
eye-tracking
museum audio description
Dora Maar
Self-portrait

Jak cytować

Wendorff, A. . (2021). Audiodescription des arts plastiques. Autoportrait de Dora Maar. Studia Romanica Posnaniensia, 48(4), 79–90. https://doi.org/10.14746/strop.2021.484.006

Abstrakt

The article addresses the problem of intersemiotic translation: translating images into words. The first part deals with the issue of image hermeneutics. Following this, eye tracking research is briefly described and museum audio description for the blind and visually impaired is introduced. A case study of Self-portrait of Dora Maar is carried out, highlighting the importance of sight in the artist’s work. The text tries to answer the following questions: Who and using which techniques and strategies should translate images into words for recipients with visual disabilities, so that the translation is satisfactory and adapted to their perception? How to provide a visually impaired person with an aesthetic experience without imposing our own perception of the image on them?

https://doi.org/10.14746/strop.2021.484.006
PDF (Français (France))

Bibliografia

Ascott, R. (1998). Consciousness reframed: Art and consciousness in the post‐biological era. Digital Creativity, 9 (1), 5-6. DOI : 10.1080/14626269808567099.

Boehm, G. (2014). O obrazach i widzeniu. Antologia tekstów. Kraków : TAiWPN Universitas.

Buswell, G.T. (1935). How People Look at Pictures: A Study of the Psychology of Perception in Art. Chicago : University of Chicago Press.

Chmiel, A. & Mazur, I. (2014). Audiodeskrypcja. Poznań : Wydział Anglistyki UAM.

Coutrot, A., Binetti, N., Harrison, C., Mareschal, I. & Johnston, A. (2016). Face exploration dynamics differentiate men and women. Journal of Vision, 16 (14), 1-19. DOI : 10.1167/16.14.16.

Fliescher, M. (2017). La pratique visuelle de l’Iconique. Regards croisés, 7, 45-54. Retrouvé sur : http://hicsa.univ-paris1.fr/page.php?r=93&id=592&lang=fr.

Hutchinson, R. (2020). Museums for all: towards engaging, memorable museum experiences through inclusive audio description. Thèse de doctorat, London : University of Westminster.

Hutchinson, R. & Eardley, A. (2018). Museum audio description: the problem of textual fidelity. Perspectives, 27 (1), 42-57. DOI : 10.1080/0907676X.2018.1473451.

Koide, N., Kubo, T., Nishida, S., Shibata, T. & Ikeda, K. (2015). Art Expertise Reduces Influence of Visual Salience on Fixation in Viewing Abstract-Paintings. PLoS ONE, 10 (2), 1-14. DOI : 10.1371/journal.pone.0117696.

Kołodziej, M., Majkowski, A., Francuz, P., Rak, R.J. & Augustynowicz, P. (2018). Identifying experts in the field of visual arts using oculomotor signals. Journal of Eye Movement Research, 11 (3), 1-10. DOI : 10.16910/jemr.11.3.3.

Krejtz, K., Duchowski, A., Krejtz, I., Szarkowska, A. & Kopacz, A. (2016). Discerning Ambient/Focal Attention with Coefficient K. ACM Transactions on Applied Perception, 13 (3), 1-20. DOI : 10.1145/2896452.

Mazur, I. (2020). Audio Description: Concepts, Theories and Research Approaches. In Ł. Bogucki & M. Deckert (eds.), The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility (pp. 227-247). Cham : Palgrave Macmillan. DOI : 10.1007/978-3-030-42105-2.

Neves, J. (2012). Multi-sensory approaches to (audio)describing the visual arts. MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, 4, 277-293. DOI : 10.6035/MonTI.2012.4.12.

Randaccio, M. (2018). Museum Audio Description: Multimodal and ‘Multisensory’ Translation: A Case Study from the British Museum. Linguistics and Literature Studies, 6 (6), 285-297. DOI : 10.13189/lls.2018.060604.

Snyder, J. (2007). Audio Description: The Visual Made Verbal. The International Journal of the Arts in Society: Annual Review, 2 (2), 99-104. DOI : 10.18848/1833-1866/CGP/v02i02/35358.

Sochoń, J. (1995). Hermeneutyka – wstępne rozpoznania. Warszawskie Studia Teologiczne, 8, 219-232.

Szarkowska, A., Jankowska, A., Krejtz, K. & Kowalski, J. (2016). Open Art: Designing Accessible Content in a Multimedia Guide App for Visitors with and without Sensory Impairments. In A. Matamala & P. Orero (eds.), Researching Audio Description (pp. 301-320). London : Palgrave Macmillan. DOI : 10.1057/978-1-137-56917-2_16.

Taylor, C. & Perego, E. (2021). New approaches to accessibility and audio description in museum environments. In S. Braun & K. Starr (eds.), Innovation in Audio Description Research (pp. 33-54). London/New York : Routledge.

Toury, G. (1986). Translation. A Cultural-Semiotic Perspective. In T.A. Sebeok (ed.), Encyclopedic Dictionary of Semiotics, 2 (pp. 1111-1124). Berlin : Mouton de Gruyter.

Vanmalderen, L. (1982). Un glossaire de la sémiologie de l’image. Communication et langages, 54 (4), 10-24. DOI : 10.3406/colan.1982.1516.

VocalEyes (n.d.). Audio Description and Access for Blind and Partially Sighted Visitors. Training manual for museum staff. London : VocalEyes.