Abstrakt
Increasing contacts between nations make people learn foreign languages. Unfortunately, the use of more than one language system may cause errors due to linguistic interference. In the present paper we consider different definitions of this phenomenon and describe the conditions reąuired for its presence, along with proposals on how to eliminate interference mistakes. A specific case is false friends, words similar in form but different in meaning, which can lead to misunderstandings or even disgrace. As interference implies the knowledge of at least two languages, bilingualism is another problem discussed in the paper. We present different approaches to interference and study the relation between bilingualism and interference. Finally, we discuss loanwords as one of the results of interference. With all these considerations in mind we can make a specific study of interference mistakes made by Polish students of Italian philology.Bibliografia
Bettoni C. (1999), « II bilinguismo », Italiano e oltre, XIV, p. 230-238.
Czochralski J.A. (1979), « O interferencji językowej », in: Polska myśl glottodydaktyczna 1945-1975: wybór artykułów z zakresu glottodydaktyki ogólnej, dir. F. Grucza, Warszawa : PWN.
Czochralski J.A. (1979), « Wybrane zagadnienia interferencji strukturalnej », in: Polska myśl glottodydaktyczna 1945-1975: wybór artykułów z zakresu glottodydaktyki ogólnej, dir. F. Grucza, Warszawa : PWN.
George H.V. (1972), Common errors in language learning. Insights from English, Rowley : Newbury House Publishers.
Grochowski L. (1979), « Interferencja językowa z psychologicznego i lingwistycznego punktu widzenia a proces nauczania języka rosyjskiego », in: Polska myśl glottodydaktyczna 1945-1975: wybór artykułów z zakresu glottodydaktyki ogólnej, dir. F. Grucza, Warszawa : PWN.
Grucza F. (1981), « Glottodydaktyczne implikacje bilingwizmu » in: Bilingwizm a glottodydaktyka. Materiały z V Sympozjum zorganizowanego przez Instytut Lingwistyki Stosowanej UW, Białowieża 26-28 maja 1977, Warszawa : Wydawnictwo UW.
Gusmani R. (1981), Saggi sull’interferenza linguistica, Firenze : Casa Editrice Le Lettere.
Komorowska H. (1980), Nauczanie gramatyki języka obcego a interferencja. Warszawa : WSiP.
Lipińska E. (2003), Język ojczysty, język obcy, język drugi... Wstęp do badań dwujęzyczności, Kraków : Wydawnictwo UJ.
Łuczyński E., Mackiewicz J. (1999), Językoznawstwo ogólne. Wybrane zagadnienia, Gdańsk : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.
Odlin T. (1989), Language Transfer. Cross-linguistic influence in language learning, Cambridge : Cambridge University Press.
Prejbisz A. (1964), « Zagadnienie interferencji w nauczaniu języka obcego », Języki Obce w Szkole, 4/1964, p. 213-225.
Rivers Wilga M. (1972), Speaking in Many Tongues: Essays in Foreign-Language Teaching, Rowley : Newbury House Publishers.
Rudolf K.F. (2003), Fałszywi przyjaciele - false friends. Słownik angielsko-polski, polsko-angielski wyrazów zdradliwych, Kraków : Wydawnictwo Literackie.
Szulc A. (1979), « Podstawy ogólnej teorii interferencji », in: Polska myśl glottodydaktyczna 1945-1975: wybór artykułów z zakresu glottodydaktyki ogólnej, dir. F. Grucza, Warszawa : PWN.
Weinreich U. (1953), Languages in contact. Findings and problems, the Hague : Mouton Publishers.
Wilczyńska W., Rabiller B. (1995), Słownik pułapek językowych polsko-francuski = Dictionnaire des mots-pièges polonais-français, Warszawa : Wiedza Powszechna.
Woźniakowski W. (1981), « Glottodydaktyczna relewancja badań nad bilingwizmem », in: Bilingwizm a Glottodydaktyka. Materiały z V Sympozjum zorganizowanego przez Instytut Lingwistyki Stosowanej UW, Białowieża 26-28 maja 1977, Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.
Wróblewska-Pawlak K. (2003), « Co to znaczy być dwujęzycznym? Definicje teoretyczne a społeczne reprezentacje dwujęzyczności », in: Problemy lingwistyki i nauczania języków obcych, dir. H. Miatliuk, K. Bogacki et H. Komorowska, Białystok : Uniwersytet w Białymstoku.
Licencja
- Autor oświadcza, że przysługują mu osobiste i majątkowe prawa autorskie do Utworu oraz że nie są one ograniczone w zakresie objętym niniejszą Umową, oraz że utwór jest dziełem oryginalnym i nie narusza majątkowych lub osobistych praw autorskich innych osób.
- Autor udziela Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji na korzystanie z Utworu bez ograniczeń terytorialnych i przez czas nieokreślony na następujących polach eksploatacji:
2.1. wytwarzanie określoną techniką egzemplarzy Utworu, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową;
2.2. wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału albo egzemplarzy Utworu;
2.3. publiczne wykonanie, wystawienie, wyświetlenie, odtworzenie oraz nadawanie i reemitowanie, a także publiczne udostępnianie Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym;
2.4. włączenie Utworu w skład utworu zbiorowego;
2.5. wprowadzanie Utworu w postacie elektronicznej na platformy elektroniczne lub inne wprowadzanie Utworu w postaci elektronicznej do Internetu, Intranetu, Extranetu lub innej sieci;
2.6. rozpowszechnianie Utworu w postaci elektronicznej w Internecie, Intranecie, Extranetu lub innej sieci, w pracy zbiorowej jak również samodzielnie;
2.7. udostępnianie Utworu w wersji elektronicznej w taki sposób, by każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym, w szczególności za pośrednictwem Internetu, Intranetu, Extranetu lin innej sieci;
2.8. udostępnianie Utworu zgodnie z wzorcem licencji Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) lub innej wersji językowej tej licencji lub którejkolwiek późniejszej wersji tej licencji, opublikowanej przez organizację Creative Commons. - Autor zezwala Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu na:
3.1. nieodpłatne korzystanie i rozporządzanie prawami do opracowań Utworu i tymi opracowaniami.
3.2. wysyłanie metadanych Utworu oraz Utworu do komercyjnych i niekomercyjnych baz danych indeksujących czasopisma. - Autor upoważnia i zobowiązuje Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu do udzielania osobom trzecim dalszych licencji (sublicencji) do Utworu oraz do innych materiałów, w tym utworów zależnych lub opracowań zawierających lub powstałych w oparciu o Utwór, przy czym postanowienia takich sublicencji będą tożsame z wzorcem licencji Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) lub innej wersji językowej tej licencji lub którejkolwiek późniejszej wersji tej licencji, opublikowanej przez organizację Creative Commons Tym samym uprawnia wszystkich zainteresowanych do korzystania z utworu wyłącznie w celach niekomercyjnych pod następującymi warunkami:
4.1. uznanie autorstwa czyli obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem informacji, o autorstwie tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, doi) oraz samej licencji;
4.2. na tych samych warunkach, wolno rozpowszechniać utwory zależne jedynie na licencji identycznej to tej, na jakiej udostępniono utwór oryginalny. - Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu jest zobowiązany do:
5.1. udostępniania Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym bez ograniczeń technicznych;
5.2. poprawnego informowania osób, którym Utwór będzie udostępniany o udzielonych im sublicencjach w sposób umożliwiający odbiorcom zapoznanie się z nimi.
Pozostałe postanowienia
- Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).