Le coordonnant en tant qu’outil de cohérence du texte : implications traductologiques

Main Article Content

Brunon Bulikowski

Abstrakt

Co-ordinate connector as a tool for text coherence. The article shows the role of language mechanisms in respect of the co-ordination relation in the process of text coherence. The author considers the range of the phenomena studied and indicates that they go well beyond the boundaries of a complex sentence. Simultaneously, he shows their role in ensuring the isotopy of a text. In another place in the article, the author focuses his attention on the function of a co-ordinate conjunction at the inter-sentence level and, at the same time, shows the location of the phenomenon in the process of translation.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Jak cytować
Bulikowski, B. (2009). Le coordonnant en tant qu’outil de cohérence du texte : implications traductologiques. Studia Romanica Posnaniensia, 36, 55-64. https://doi.org/10.14746/strop.2009.36.004
Dział
LINGUISTIQUE

Bibliografia

  1. Antoine G. (1996), La coordination en français, Paris : Éditions d’Artrey.
  2. Bally Ch. (1965), Linguistique générale et linguistique française, 4e édition revue et corrigée, Berne : Éditions Francke.
  3. Bronckart J.-P. (1994), Le fonctionnement des discours. Un modèle psychologique et une méthode d'analyse, Lausanne-Paris : Delachaux & Niestlé.
  4. Carter-Thomas S. (2000), La cohérence textuelle. Pour une nouvelle pédagogie de l'écrit, Paris-Montréal : L’Harmattan.
  5. Grevisse M. (1993), Le bon usage. Grammaire française, Paris-Louvain-la-Neuve : Duculot, (13e édition refondue par A. Goosse).
  6. Le Goffic P. (1993), Grammaire de la Phrase Française, Paris : Hachette.
  7. Perrault Ch. (1993), The complete Fairy Tales of Charles Perrault, transl. by Philip N., Simborowski N., with an introduction and notes on the stories by Philip Neil, New York : Clarion Books.
  8. Perrault Ch. (2002), Contes, Paris : L’Aventurine.
  9. Perrault Ch. (2004), Bajki, trad. H. Januszewska, Wrocław : Siedmioróg.
  10. Reichler-Béguelin M.-J., Denervaud M., Jespersen J. (1990), Écrire en français. Cohésion textuelle et apprentissage de l’expression écrite, Neuchâtel-Paris : Delachaux et Niestlé.
  11. Riegel M., Pellat J.-C., Rioul R. (1998), Grammaire méthodique du français, Paris : PUF.
  12. Saint Exupéry A. de (1995), The Little Prince, transl. by I. Testot-Ferry, Ware : Wordsworth Editions Ltd.
  13. Saint Exupéry A. de (2000), Le Petit Prince, avec des aquarelles de l’auteur, Paris : Gallimard.
  14. Sechehaye A. (1950), Essai sur la structure logique de la phrase, Paris : Librairie Ancienne H. Champion, Éditeur É. Champion.