La fractocomposition en français et en tchèque : le cas de ‑gate
PDF (Français (France))

Słowa kluczowe

fractocomposition
blends
SketchEngine
comparison
French
Czech
‑gate

Jak cytować

Mudrochová, R., & Koláříková , D. (2023). La fractocomposition en français et en tchèque : le cas de ‑gate. Studia Romanica Posnaniensia, 49(4), 89–102. https://doi.org/10.14746/strop.2022.494.006

Abstrakt

The objective of this contribution is to contrastively analyze the currency of words formed by the frac- tolexeme -gate in French and Czech languages. Before presenting the results of our research that relies especially on data derived from the SketchEngine (Czech Web 2017; French Web 2017) corpora, we find it necessary to address theoretical questions to frame the concept of fractocomposition in current linguistic studies. We have borrowed the term fractocomposition from the French linguist Jean-François Sablay- rolles (2019, p. 149), who defines it as a case of compounds “one of whose elements is a fractolexeme,   a fragment of lexie which is valid for the entire lexie”. However, in our discussion we note also other terms that are also used to denote the same concept.

https://doi.org/10.14746/strop.2022.494.006
PDF (Français (France))

Bibliografia

Bacot, P. (2019). Guide de culture politique - Les clés pour comprendre le discours politique français. Paris : Éditions Ellipses.

Clauzure, É. (1999). De l'instabilité du sens des composés devenir d'un élément en composition : exemple de gate. Anglophonia/Sigma, 3 (6) https://doi.org/10.4000/anglophonia.687 DOI: https://doi.org/10.4000/anglophonia.687

Fradin, B. (2000). Combining forms, blends and related phenomena. In U. Doleschal & A.M. Thornton (eds.), Extragrammatical and Marginal Morphology (pp. 11-59). München : Lincom Europa.

Fradin, B. (2015). Les mots-valises : jeux et enjeux. Neologica, 9, 36-60.

Fradin, B., Montermini, F., & Plénat, M. (2009). Morphologie grammaticale et extragrammaticale. In B. Fradin, F. Kerleroux, & M. Plénat (eds). Aperçus de morphologie du français (pp. 21-45). Paris : Presses Universitaires de Vincennes.

Gaudin, F. & Guespin, L. (2000). Initiation à la lexicologie française. De la néologie aux dictionnaires, coll. « Champs linguistiques. Manuels ». Bruxelles : Éditions Duculot.

Lapaire, J.-R. & Rotgé, W. (1994). Séminaire pratique de linguistique anglaise. Toulouse : Presses Uni- versitaires du Mirail.

Radimský, J. (2006). Les composés italiens actuels. Paris : Cellule de recherche en linguistique.

Radimský, J. (2007). Un confixe autonome est-il un substantif épithète ? Remarques à propos de la directionnalité dans la morphologie lexicale. Écho des études romanes, vol. III (1-2), 109-122. České Budějovice : Université de Bohême du Sud. DOI: https://doi.org/10.32725/eer.2007.009

Radimský, J. (2011). Konfixace v současné italské slovotvorbě. Časopis pro moderní filologii, 93 (2), 104-124.

Sablayrolles, J.-F. (2017). Créer des mots français d'aujourd'hui. Paris : Éditions Garnier.

Sablayrolles, J.-F. (2019). Comprendre la néologie. Conceptions, analyses, emplois. Limoges : Lambert Lucas.

Tournier, J. (1985). Introduction descriptive à la lexicogénétique de l'anglais contemporain. Paris : Champion ; Genève : Slatkine.

Tournier, N. & Tournier, J. (2009). Dictionnaire de lexicologie française. Paris : Ellipses.

Dictionnaire Larousse. https://www.larousse.fr.

Dictionnaire Le Petit Robert. https://petitrobert.lerobert.com/robert.asp. Dictionnaire Usito. https://usito.usherbrooke.ca.

Liste des scandales et polémiques « -gate ». https://fr.xcv.wiki/wiki/List_of_%22-gate%22_scandals.

Oxford English Dictionary. https://www.oed.com. SketchEngine. https://sketchengine.eu/.

Wikipédia. https://www.wikipedia.fr. Wiktionnaire. https://fr.wiktionary.org/.