On the pedagogical model of text comprehension
PDF (Français (France))

Keywords

Interactive reading model
Text reception

How to Cite

Karpińska-Szaj, K. (2003). On the pedagogical model of text comprehension. Studia Romanica Posnaniensia, 30, 83–94. https://doi.org/10.14746/strop.2003.30.008

Abstract

The interactive reading model deals with the capacity for reading in terms of text reception in a native language. In the article, we try to place the interactive reading model in the foreign language learning/teaching situation, assuming that mental operations carried out by a foreign language reader learner can be described as strategies of understanding. By showing the specific nature of such strategies and distinguishing a superior strategy (the one that controls the use of the others), we attempt to build a didactic model of text reception in a foreign language.

https://doi.org/10.14746/strop.2003.30.008
PDF (Français (France))

References

Barth, B.-M. (1993), Le savoir en construction, Paris: Relz.

Carrell, P., Devine J. et Eskey D. (1988), Interactive approach to second language mailing, Cambridge; Cambridge University Press.

Cyr, P. etGermain, C. (1998), les stratégies d'apprentissage, Paris: CLE International.

Czajka, B. (2001), La compréhension des écrits scientifiques en FLE: pour un enseignement stratégique. Mémoire de maîtrise (dir. K. Karpińska-Szaj), Poznań: Université A. Mickiewicz.

Dcvelotte, J. (1989), Stratégies de lecture d'un article de presse en tangue étrangère. Mémoire de DEA (dir. S. Moirand), Paris III. Sorbonnc Nouvelle.

Dijk, T. van et Kintsch, W. (1983), Strategies of discourse comprehension. New York: Academic Press.

Flawell, J. H. (1985), Développement cognitif dans J. Bideaud et M. Richelle (eds), Psychologie développementale, Bruxelles: Mardaga.

Gaonac’h, D. (1990), Les stratégies attentionnelles dans l’utilisation d’une langue étrangère. Le français dans le monde, n. spécial: 41-49.

Giordan, A. (1998), Apprendre! Ed. Belin.

Karpińska-Szaj, K. (2001), Strategie kompensacyjne w rozumieniu tekstu pisanego, Studia Neofilologiczne 2. Prace naukowe Wyższej Szkoły Pedagogicznej w Częstochowie: 67-72. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Pedagogicznej.

Karpińska-Szaj, K. (2000), Lectures interactives: que peut-on faire encore? Le français langue étrangère à l'Université: nouveaux objectifs, nouveaux besoins. Actes de Colloque, Université de Varsovie, 18-19 novembre 1999: 171-182.

Kintsch, W. (1988), The role of knowledge in discourse comprehension: A construction-intégration model, Psychological Review 95: 163-182.

La Granderiede, A. (1995), L'intuition. De ta perception au concept. Paris: Bayard Editions.

Moirand, S. et Cicurcl, F. (1990), “Apprende i comprendre l ’écrit: hypothèses didactiques”. FDM, n. spécial: 147-158, Paris: Hachette.

Rui, B. (2000), Exploitation de ta notion 'stratégie de lecture' en français langue étrangère et maternelle, AILE 13: 89-110.

Sorcl, M. (1994), Pratiques nouvelles en éducation et en formation - l ’éducabitilé cognitive, Paris: L'Harmattan,

Turcotte, A .G .( 1 995), Compétences et perceptions du lecteur évaluées de façon authentique, LIDIL 10: 13-35.