Abstract
This paper analyses different senses of the French verb boire, especially those that can be paraphrased by ‘swallowing liquid’, the most easily associated with this verb. To these meanings correspond in Polish the imperfective form pić and some perfective verbs, such as wypić, napić się and przepić. The semantico-syntactic analysis of the verb boire will be followed by the Polish equivalents of each construction. The objective is to observe regularities in the choice of the Polish equivalent of each French structure. The results will be able to enrich the information for bilingual dictionaries and for machine translation.References
Banyś, W. (2002a). « Bases de données lexicales électroniques – une approche orientée objets. Partie I : Questions de modularité ». Neophilologica, 15, 7-28.
Banyś, W. (2002b). « Bases de données lexicales électroniques – une approche orientée objets. Partie II : Questions de description ». Neophilologica, 15, 206-248.
Cholewa, J. (2008). « Analyse en schèmes sémantico-cognitifs du verbe polonais ‘opaść / opadać’ ».
Neophilologica, 20, 24-45.
Cholewa, J. (2017). Structure conceptuelle et éléments de construction du sens de ‘tomber’ et de ‘(-paść / (-)padać’. Białystok : Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku.
Declés, J.-P. (2003). « Une classification aspectuelle des schèmes sémantico-cognitifs ». Studia Kognitywne, 5, 53-69.
Declés, J.-P. (2005). « La polysémie verbale, un exemple, le verbe avancer ». In : O. Soutet (ed.), La polysémie. Paris : Presses de l’Université de Paris-Sorbonne, 111-136.
Emirkanian, L. (2008). « Sémantique du verbe monter. Proposition d’un noyau de sens ». In : J. Durand, B. Habert, B. Laks (ed.), Congrès Mondial de Linguistique Française 2008. Paris : Institut de Linguistique Française, 2009-2020. DOI : 10.1051/cmlf08016 (la date du dernier accès : 6.09.2018).
François, J. (2006). « L’espace sémantique comparé des deux verbes français tenir et allemand halten : noyau et extensions ». In : D. Lebaud, C. Paulin, K. Ploog (ed.), Constructions verbales et production de sens. Actes du Colloque, Besançon, 26-28 janvier 2006. Besançon : Presses Universitaires de Franche-Comté, 293-306.
Giermak-Zielińska, T. (1979). Polskie czasowniki przedrostkowe o znaczeniu przestrzennym i ich odpowiedniki w języku francuskim. Wrocław : Zakład Narodowy im. Ossolińskich. Gross, G. (1999). « Élaboration d’un dictionnaire électronique ». Bulletin de la Société Linguistique de Paris, t. 94, fasc. 1, 113-138.
Gross, G. (2012). Manuel d’analyse linguistique. Lille : Presses Universitaires de Septentrion. Gross, G. (2015). « Traitement automatique de la polysémie ». Studia Romanica Posnaniensia, 42/1, 15-33.
Gross, M. (1975). Méthodes en syntaxe. Paris : Hermann.
Grzegorczykowa, R., Laskowski, R., Wróbel, H. (1998). Gramatyka współczesnego języka polskiego. Morfologia. Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN.
Hrabia, M. (2014). « Wstęp do obiektowej analizy czasownika aller w konstrukcjach z określnikami temporalnymi dla celów tłumaczenia automatycznego francusko-polskiego ». LingVaria, 2 (18), 43-54.
Jalenques, P. (2010). « Analyse sémantique et contraintes distributionnelles : l’exemple du verbe monter ». In : M. Iliescu, H. Siller-Runggaldier, P. Danler (ed.), Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, vol. 3. Berlin / New York : De Gruyter, 115-124.
Janowska, A. (1999). Funkcje przestrzenne przedrostków czasownikowych w polszczyźnie. Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
Leeman, D. (2004). « Prémices d’une description du sens du verbe tourner (dans ses emplois intransitifs) ». Linx, 50, 33-52, http://linx.revues.org/136. DOI : 10.4000/linx.136 (la date du dernier accès : 17.09.2018).
Skarżyński, M. (2004). Słownik gniazd słowotwórczych współczesnego języka ogólnopolskiego, t. 3. Kraków : Towarzystwo Wydawnicze « Historia Iagellonica ».
Vandeloise, C. (2007). « Le verbe ALLER. L’affranchissement du contexte d’énonciation immédiat ». Journal of French Language Studies, 17 (3), 343-359, http://journals.cambridge.org/action/displayJournal?jid=JFL (la date du dernier accès : 15.09.2018).
Venant, F. (2008). « Représentation géométrique et calcul dynamique du sens lexical : application à la polysémie de livre ». Langages, 172, 30-52.
Victorri, B. (2002). « Espaces sémantiques et représentation du sens ». EcartS, (la date du dernier accès : 3.09.2018).
Victorri, B. (2010). « Le localisme à l’épreuve du verbe aller ». Corela, Numéros spéciaux, « Espace, Préposition, Cognition – Hommage à Claude Vandeloise », http://edel.univ-poitiers.fr/corela/document.php?id=2367 (la date du dernier accès : 06.09.2018).
Włodarczyk, A., Włodarczyk, H. (2001). « La préfixation verbale en polonais ». Studia Kognitywne, 4, 93-109.
Wróbel, H. (2001). Gramatyka języka polskiego. Kraków : Spółka Wydawnicza « OD NOWA ». Yune, K.-Ch. (2011). La sémantique des mots de verticalité en français et leurs emplois métaphoriques : une approche monosémique et cognitive. Thèse de doctorat, Université du Québec à Montréal, http://www.archipel.uqam.ca/4168/ (la date du dernier accès : 4.09.2018).
Żłobińska-Nowak, A. (2008). Désambiguïsation des expressions lexicales des opérateurs de l’espace dans le cadre d’une approche orientée objets : les verbes de mouvement FR monter et sortir et leurs équivalents polonais. Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
DICTIONNAIRES ET CORPUS
Dobrzyński, J., Dutka, A., Frosztęga, B., Kaczuba, I., Karna, J. (1983). Wielki słownik francuskopolski, vol. 2. Warszawa : Wiedza Powszechna.
Dobrzyński, J., Kaczuba, I., Frosztęga, B. (1983). Wielki słownik francusko-polski, vol. 1. Warszawa : Wiedza Powszechna.
Dubois, J., Dubois-Charlier, F. (2013). Les verbes français (Version LVF + 1), http://rali.iro.umontreal.ca/rali/?q=fr/lvf.Frantext, https://www.frantext.fr/.
Narodowy Korpus Języka Polskiego, http://nkjp.pl/.
Trésor de la Langue Française informatisé, http://atilf.atilf.fr/.
Wielki słownik języka polskiego, http://www.wsjp.pl/.
License
- The Author hereby warrants that he/she is the owner of all the copyright and other intellectual property rights in the Work and that, within the scope of the present Agreement, the paper does not infringe the legal rights of another person.The owner of the copyright work also warrants that he/she is the sole and original creator thereof and that is not bound by any legal constraints in regard to the use or sale of the work.
- The Author grants the Purchaser non-exclusive and free of charge license to unlimited use worldwide over an unspecified period of time in the following areas of exploitation:
2.1. production of multiple copies of the Work produced according to the specific application of a given technology, including printing, reproduction of graphics through mechanical or electrical means (reprography) and digital technology;
2.2. marketing authorisation, loan or lease of the original or copies thereof;
2.3. public performance, public performance in the broadcast, video screening, media enhancements as well as broadcasting and rebroadcasting, made available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them;
2.4. inclusion of the Work into a collective work (i.e. with a number of contributions);
2.5. inclusion of the Work in the electronic version to be offered on an electronic platform, or any other conceivable introduction of the Work in its electronic version to the Internet;
2.6. dissemination of electronic versions of the Work in its electronic version online, in a collective work or independently;
2.7. making the Work in the electronic version available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them, in particular by making it accessible via the Internet, Intranet, Extranet;
2.8. making the Work available according to appropriate license pattern Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) as well as another language version of this license or any later version published by Creative Commons. - The Author grants the Adam Mickiewicz University in Poznan permission to:
3.1. reproduce a single copy (print or download) and royalty-free use and disposal of rights to compilations of the Work and these compilations.
3.2. send metadata files related to the Work, including to commercial and non-commercial journal-indexing databases. - The Author declares that, on the basis of the license granted in the present Agreement, the Purchaser is entitled and obliged to allow third parties to obtain further licenses (sublicenses) to the Work and to other materials, including derivatives thereof or compilations made based on or including the Work, whereas the provisions of such sub-licenses will be the same as with the attributed license pattern Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)or another language version of this license, or any later version of this license published by Creative Commons. Thereby, the Author entitles all interested parties to use the work, for non-commercial purposes only, under the following conditions:
4.1. acknowledgment of authorship, i.e. observing the obligation to provide, along with the distributed work, information about the author, title, source (link to the original Work, DOI) and of the license itself.
4.2. the derivatives of the Work are subject to the same conditions, i.e. they may be published only based on a licence which would be identical to the one granting access to the original Work. - The University of Adam Mickiewicz in Poznań is obliged to
5.1. make the Work available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them, without any technological constraints;
5.2. appropriately inform members of the public to whom the Work is to be made available about sublicenses in such a way as to ensure that all parties are properly informed (appropriate informing messages).
Other provisions
- The University of Adam Mickiewicz in Poznań hereby preserves the copyright to the journal as a whole (layout/stylesheet, graphics, cover design, logo etc.)