Elaboration of a vocabulary list in a French as a foreign language context
PDF (Français (France))

Keywords

vocabulary lists
learning
French as a foreign language
corpora

How to Cite

Lindqvist, C., & Ramnäs, M. (2023). Elaboration of a vocabulary list in a French as a foreign language context. Studia Romanica Posnaniensia, 49(4), 65–74. https://doi.org/10.14746/strop.2022.494.004

Abstract

In this article, we discuss the elaboration and use of vocabulary lists aimed for learners of French as a for-eign language. These lists are commonly based on corpora, which, in the ideal case, are representative, relevant and large. As for the English language, this kind of corpora has been available for a long time (e.g. the COCA and the BNC). Vocabulary lists, which are often used in learning contexts, have been based on these corpora. The situation is, however, less favorable when it comes to the French language, with fewer corpora meeting the mentioned criteria, and, thus, fewer possibilities to create vocabulary lists that are useful for learners. In this contribution, we present work that has been done in order to create a vocabulary list, Riksprovsordlistan, containing about 4,000 words and used at all Swedish universities. The discussion focuses on methodological challenges such as choice of counting unit – lemma vs. word family –, the role of frequency, thematic vocabulary, as well as characteristics of written vs. spoken corpora.

https://doi.org/10.14746/strop.2022.494.004
PDF (Français (France))

References

Aston, G. & Burnard, L. (1998). The BNC handbook : exploring the British National Corpus with SARA. Edinburgh : Edinburgh University Press.

Baudot, J. (1992). Les fréquences d'utilisation des mots en français écrit contemporain. Montréal : Presses de l'Université de Montréal.

Benigno, V., Grossmann, F. & Kraif, O. (2015). Les collocations fondamentales : une piste pour l'apprentissage lexical. Revue française de linguistique appliquée, 1, 81-96. DOI : https://doi.org/10.3917/rfla.201.0081 DOI: https://doi.org/10.3917/rfla.201.0081

Campione, E., Véronis, J. & Deulofeu, J. (2005). The French corpus. In E. Cresti & M. Moneglia (eds.), C-ORAL-ROM : Integrated reference corpora for spoken romance languages (pp. 111-133). Amsterdam : John Benjamins. DOI : https://doi.org/10.1075/scl.15.05cam DOI: https://doi.org/10.1075/scl.15.05cam

Cobb, T. (2013). Frequency 2.0. Incorporating homoforms and multiword units in pedagogical frequency lists. In C. Bardel, C. Lindqvist & B. Laufer (ed.), L2 vocabulary acquisition, knowledge and use : new perspectives on assessment and corpus analysis (pp. 79-108). Amsterdam : Eurosla.

Cobb, T. (2014). A resource wish-list for data-driven learning in French. In H. Tyne, V. André, A. Boulton, C. Benzitoun & Y. Greub (dir.), French through corpora : Ecological and data-driven perspectives in French language studies (pp. 255-290). Newcastle : Cambridge Scholars.

Dang, T.N.Y. (2020). Corpus-based word lists in second language vocabulary research, learning, and teaching. In S. Webb (eds.), The Routledge Handbook of Vocabulary Studies (pp. 288-303). New York : Routledge. DOI https://doi.org/10.4324/9780429291586-19 DOI: https://doi.org/10.4324/9780429291586-19

Davies, M. & Gardner, D. (2010). Frequency dictionary of contemporary American English : Word sketches, collocates, and thematic lists. New York : Routledge.

Forsberg, F. (2006). Le langage préfabriqué en français parlé L2 : Étude acquisitionnelle et comparative. (Thèse de doctorat). Université de Stockholm.

Gougenheim, G. (1958). Dictionnaire fondamental de la langue française. Paris : Didier.

Gougenheim, G., Michéa, R., Rivenc, P. & Sauvageot, A. (1967). L'Élaboration du français fondamental (1er degré). Paris : Didier.

Laufer, B. & Nation, P. (1995). Vocabulary size and use : Lexical richness in L2 written production. Applied Linguistics, 16 (3), 307-322. DOI : https://doi.org/10.1093/applin/16.3.307 DOI: https://doi.org/10.1093/applin/16.3.307

Lindqvist, C. (2010). La richesse lexicale dans la production orale de l'apprenant avancé de français. La revue canadienne des langues vivantes/The Canadian Modern Language Review, 66 (3), 393-420. DOI : https://doi.org/10.3138/cmlr.66.3.393 DOI: https://doi.org/10.3138/cmlr.66.3.393

Lindqvist, C. (2021). L'apprentissage du vocabulaire en langue étrangère. In P. Leclercq, A. Edmonds & E. Sneed German (eds.), Introduction à l'acquisition des langues étrangères (pp. 79-92). Louvainla-Neuve : De Boeck Supérieur. DOI : https://doi.org/10.3917/dbu.lecle.2021.01.0079 DOI: https://doi.org/10.3917/dbu.lecle.2021.01.0079

Lindqvist, C., Bardel, C. & Gudmundson, A. (2011). Lexical richness in the advanced learner's oral production of French and Italian L2. International Review for Applied Linguistics in language teaching, 49 (3), 221-240. DOI : https://doi.org/10.1515/iral.2011.013 DOI: https://doi.org/10.1515/iral.2011.013

Lindqvist, C., Gudmundson, A. & Bardel, C. (2013). A new approach to the measuring of vocabulary in L2 oral production. In C. Bardel, C. Lindqvist & B. Laufer (eds.), L2 vocabulary acquisition, knowledge and use. New perspectives on assessment and corpus analysis (pp. 109-126). Amsterdam : Eurosla.

Lindqvist, C. & Ramnäs, M. (2017). L'enseignement du vocabulaire à l'université. Synergies pays scandinaves, 11-12, 55-64.

Lindqvist, C. & Ramnäs, M. (2020). Vokabulärundervisning i franska - då, nu och i framtiden. In A. Romeborn & E. Bladh (eds.), Romanistiken i Sverige. Tradition och förnyelse (pp. 265-280). Göteborg : Acta Romanica Gothoburgensis/Kriterium. DOI : https://doi.org/10.21524/kriterium.18.n DOI: https://doi.org/10.21524/kriterium.18.n

Lonsdale, D. & Le Bras, Y. (2009). A Frequency Dictionary of French. New York : Routledge. DOI : https://doi.org/10.4324/9780203883044 DOI: https://doi.org/10.4324/9780203883044

Milton, J. (2009). Measuring second language vocabulary acquisition. Bristol : Multilingual Matters. DOI : https://doi.org/10.21832/9781847692092 DOI: https://doi.org/10.21832/9781847692092

Nation, I.S.P. (2001). Learning vocabulary in another language. Oxford : Oxford University Press. DOI : https://doi.org/10.1017/CBO9781139524759 DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139524759

Pallaud, B. & Henry, S. (2004). Amorces de mots et répétitions : des hésitations plus que des erreurs en français parlé. In G. Purnelle, C. Fairon & A. Dister (dir.), Le poids des mots. Actes des 7es Journées internationales d'Analyse statistique des Données Textuelles (pp. 848-858). Louvain-la-Neuve : Presses universitaires de Louvain.

Ramnäs, M. & Lindqvist, C. (2021). Le concept de famille de mot appliqué au FLE. Langues modernes, 3, 45-53.

Schmid, H. (1994). Probabilistic part-of-speech tagging using decision trees. Proceedings of International Conference on New Methods in Language Processing (pp. 44-49). Manchester, UK.

Schmid, H. (1995). Improvements in part-of-speech tagging with an application to German. Proceedings of the ACL SIGDAT-Workshop (pp. 47-50). Dublin, Ireland.

Scott, M. (2004). WordSmith tools version 4. Oxford : Oxford University Press.

Siepmann, D., Bürgel, C. & Diwersy, S. (2016). Le Corpus de référence du français contemporain (CRFC), un corpus massif du français largement diversifié par genres. SHS Web of conferences, 27. https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/pdf/2016/05/shsconf_cmlf2016_11002.pdf [accès : 16.12.2022]. DOI : https://doi.org/10.1051/shsconf/20162711002 DOI: https://doi.org/10.1051/shsconf/20162711002

Tidball, F. & Treffers-Daller, J. (2008). Analysing lexical richness in French learner language : What frequency lists and teacher judgment can tell us about basic and advanced words. French Language Studies, 18 (3), 299-313. DOI : https://doi.org/10.1017/S0959269508003463 DOI: https://doi.org/10.1017/S0959269508003463