Abstract
This paper aims to investigate the Classical proverbs listed as equivalents to the Catalan proverb L’amic, prova’l primer ans que l’hages menester by Sebastià Farnés in his volume entitled Paremiologia catalana comparada. In this paper, I will establish these Classical proverbs’ sources, consider their authenticity and correspondence with this Catalan proverb, and increase the number of Classical sources, since this Catalan proverb bears witness to its Classical tradition and is related to philosophical and literary passages that can be considered as previous manifestations of this tradition. These Greek and Latin passages are compiled and compared so as to determine the different ways in which the idea included in this Catalan proverb was expressed over time. The conclusion is that the consideration about friendship presented by this proverb is embedded into a long textual/ideological tradition which ultimately refers to the sage Solon, the poet Theognis and the philosopher Theofrast, although there may be connections with the Judeo-Christian tradition as well.References
Almela Pérez, R. (1996). ¿Son los refranes un reflejo de la sabiduría popular? Paremia, 5, 143-145.
Anscombre, J.-C. (1997). Reflexiones críticas sobre la naturaleza y el funcionamiento de las paremias. Paremia, 6, 43-54.
Anscombre, J.-C. (2010). Las formas sentenciosas: un fenómeno lingüístico. Revista de Investigación Lingüística, 13, 17-43.
Aróstegui, A. (1994). La conciencia política del pueblo español (un estudio del refranero). Madrid: Libertarias & Prodhufi.
Cervantes, M. de (1995). Obra completa. Volumen 3. Ocho comedias y ocho entremeses nuevos nunca representados (ed. de F. Sevilla Arroyo & A. Rey Hazas). Alcalá de Henares: Centro de Estudios Cervantinos.
Cervantes, M. de (1998). Don Quijote de la Mancha (ed. de F. Rico & J. Forradellas). Barcelona: Crítica & Instituto Cervantes.
Ciceró, M. T. (1999). Leli, de l’amistad (ed. i trad. de P. Villalba i Varneda). Barcelona: Fundació Bernat Metge.
Combet, L. (1996). Los refranes: origen, función y futuro. Paremia, 5, 11-22.
Conca, M. (1990 [1987]). Paremiologia. València: Universitat de València.
Cooper, J. M. (1980). Aristotle on Friendship. Dins A. Oksenberg Rorty (Ed.), Essays on Aristotle’s Ethics (pp. 301-340). Berkeley, Los Angeles & London: University of California Press.
Corpas Pastor, G. (1996). Manual de fraseología española. Madrid: Gredos.
DCVB = Alcover, A. M. & Moll, F. de B. (1926-1962). Diccionari català-valencià-balear. Palma de Mallorca: Moll. Obtingut de http://dcvb.iecat.net/
De-Mauri, L. (1995 [1986]). 5000 Proverbi e motti latini. Flores Sententiarum. Raccolta di sentenze, proverbi e motti latini di uso quotidiano, in ordine per materie, con le fonti indicate, schiarimenti e la traduzione italiana (ed. revisada i corregida per A. Paredi & G. Nepi). Milano: Hoepli.
F. V. & M. B. (1841). Colección de refranes y locuciones familiares de la lengua castellana, con su correspondencia latina. Barcelona: Juan Oliveres.
Farnés, S. (1992-1999). Paremiologia catalana comparada (ed. de J. Vidal Alcover, M. Sunyer & J. Ll. Savall, amb la col·laboració de J. M. Pujol). Barcelona: Columna.
Hendrickson, G. L. (1950). Amici usque ad aras. The Classical Journal, 45 (8), 395-397.
Herrero Llorente, V.-J. (1992). Diccionario de expresiones y frases latinas. Madrid: Gredos.
Konstan, D. (1997). Friendship in the Classical World. Cambridge & New York: Cambridge University Press.
Labèrnia, P. (1864). Diccionari de la llengua catalana ab la correspondencia castellana y llatina. Barcelona: Espasa.
Lázaro Carreter, F. (1980). Literatura y folklore: los refranes. Dins Estudios de lingüística (pp. 207-217). Barcelona: Crítica.
Martínez Kleiser, L. (1953). Refranero general ideológico español. Madrid: Hernando.
Mieder, W. (1994 [1990]). Consideraciones generales acerca de la naturaleza del proverbio (trad. de M. I. Palleiro). Paremia, 3, 17-26.
Mieder, W. (2004). Proverbs. A Handbook. Westport, CT & London: Greenwood Press.
Morvay, K. (2001). Invasió subtil? (Sobre fronteres i compenetració en la fraseologia). Revista de Filología Románica, 18, 299-326.
Norrick, N. R. (2007). Proverbs As Set Phrases. Dins H. Burger, D. Dobrovol’skij, P. Kühn & N. R. Norrick (Eds.), Phraseology. An International Handbook of Contemporary Research. Volume 1 (pp. 381-393). Berlin & New York: Walter de Gruyter.
Nussbaum, M. C. (2001). The Fragility of Goodness. Luck and Ethics in Greek Tragedy and Philosophy. Revised Edition. Cambridge: Cambridge University Press.
Osborne, C. (1994). Eros Unveiled. Plato and the God of Love. Oxford & New York: Oxford University Press & Clarendon Press.
Pascual López, X. (2012). Fraseología española de origen latino y motivo grecorromano. Lleida: Universitat de Lleida.
Powell, J. (1995). Friendship and its Problems in Greek and Roman Thought. Dins D. Innes, H. Hine & C. Pelling (Eds.), Ethics and Rhetoric. Classical Essays for Donald Russell on his Seventy-Fifth Birthday (pp. 31-45). Oxford & New York: Oxford University Press & Clarendon Press.
Price, A. W. (1989). Love and Friendship in Plato and Aristotle. Oxford & New York: Oxford University Press & Clarendon Press.
Sánchez Doncel, G. (2003). Diccionario de latinismos y frases latinas. Madrid: Noesis.
Sbarbi, J. M. (1943). Gran diccionario de refranes de la lengua española. Buenos Aires: Joaquín Gil.
Sevilla Muñoz, J. (1988). Hacia una aproximación conceptual de las paremias francesas y españolas (amb pròleg de P. Peira Soberón). Madrid: Complutense.
Taylor, A. (1931). The Proverb. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Taylor, A. (1962). The Wisdom of Many and the Wit of One. Swarthmore College Bulletin, 54, 4-7.
Tosi, R. (2007 [1991]). Dizionario delle sentenze latine e greche. 10.000 citazioni dall’antichità al Rinascimento nell’originale e in traduzione. Con commento storico, letterario e filologico. Milano: Bur.
Veyrat Rigat, M. (2008). Aproximación lingüística al estudio del refrán como unidad comunicativa. Dialogía, 3, 5-31.
Viladot, J. (2003). El refranyer de Joan Viladot (ed. de M. Biosca & M.-P. Cornadó). Lleida: Pagès.
Walther, H. (1963-1969). Proverbia sententiaeque latinatis medii ac recentionis aevi. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Whiting, B. J. (1932). The Nature of Proverb. Harvard Studies and Notes in Philology and Literature, 14, 273-307.
Wray, A. & Perkins, M. (2000). The Functions of Formulaic Language: An Integrated Model. Language and Communication, 20 (1), 1-28.
Yriarte, J. de (1774). Refranes castellanos traducidos en verso latino (Obras sueltas de D. Juan Yriarte publicadas en obsequio de la literatura, a expensas de varios caballeros amantes del ingenio y del mérito, tomo II). Madrid: Francisco Manuel de Mena.
License
- The Author hereby warrants that he/she is the owner of all the copyright and other intellectual property rights in the Work and that, within the scope of the present Agreement, the paper does not infringe the legal rights of another person.The owner of the copyright work also warrants that he/she is the sole and original creator thereof and that is not bound by any legal constraints in regard to the use or sale of the work.
- The Author grants the Purchaser non-exclusive and free of charge license to unlimited use worldwide over an unspecified period of time in the following areas of exploitation:
2.1. production of multiple copies of the Work produced according to the specific application of a given technology, including printing, reproduction of graphics through mechanical or electrical means (reprography) and digital technology;
2.2. marketing authorisation, loan or lease of the original or copies thereof;
2.3. public performance, public performance in the broadcast, video screening, media enhancements as well as broadcasting and rebroadcasting, made available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them;
2.4. inclusion of the Work into a collective work (i.e. with a number of contributions);
2.5. inclusion of the Work in the electronic version to be offered on an electronic platform, or any other conceivable introduction of the Work in its electronic version to the Internet;
2.6. dissemination of electronic versions of the Work in its electronic version online, in a collective work or independently;
2.7. making the Work in the electronic version available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them, in particular by making it accessible via the Internet, Intranet, Extranet;
2.8. making the Work available according to appropriate license pattern Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) as well as another language version of this license or any later version published by Creative Commons. - The Author grants the Adam Mickiewicz University in Poznan permission to:
3.1. reproduce a single copy (print or download) and royalty-free use and disposal of rights to compilations of the Work and these compilations.
3.2. send metadata files related to the Work, including to commercial and non-commercial journal-indexing databases. - The Author declares that, on the basis of the license granted in the present Agreement, the Purchaser is entitled and obliged to allow third parties to obtain further licenses (sublicenses) to the Work and to other materials, including derivatives thereof or compilations made based on or including the Work, whereas the provisions of such sub-licenses will be the same as with the attributed license pattern Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)or another language version of this license, or any later version of this license published by Creative Commons. Thereby, the Author entitles all interested parties to use the work, for non-commercial purposes only, under the following conditions:
4.1. acknowledgment of authorship, i.e. observing the obligation to provide, along with the distributed work, information about the author, title, source (link to the original Work, DOI) and of the license itself.
4.2. the derivatives of the Work are subject to the same conditions, i.e. they may be published only based on a licence which would be identical to the one granting access to the original Work. - The University of Adam Mickiewicz in Poznań is obliged to
5.1. make the Work available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them, without any technological constraints;
5.2. appropriately inform members of the public to whom the Work is to be made available about sublicenses in such a way as to ensure that all parties are properly informed (appropriate informing messages).
Other provisions
- The University of Adam Mickiewicz in Poznań hereby preserves the copyright to the journal as a whole (layout/stylesheet, graphics, cover design, logo etc.)