Discourse markers in non-native EFL teacher talk

Main Article Content

Gloria Vickov
Eva Jakupčević


The present study aims to investigate the use of discourse markers (DMs) in non-native (Croatian) EFL teachers´ talk with primary and secondary school students. The study concentrates on the occurrences and frequencies of DMs, but it also provides an account of the function distribution of the three most frequently used DMs (ok, so, and). The quantitative and qualitative analyses of the recorded transcriptions reveal that the teachers use a variety of DMs, almost exclusively the ones typical of classroom management and classroom discourse organization, with no significant differences in the patterns of DM use with the primary and secondary school students. The DMs fulfill a number of structural and interpersonal functions mainly aimed at providing coherent and stimulating classroom discourse. The findings of this study might contribute to raising awareness of the diversified functions of DMs, which could facilitate non-native EFL teachers´ overall lesson organization and structuring of particular teaching segments.


Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Vickov, G., & Jakupčević, E. (2017). Discourse markers in non-native EFL teacher talk. Studies in Second Language Learning and Teaching, 7(4), 649-671. https://doi.org/10.14746/ssllt.2017.7.4.5
Author Biographies

Gloria Vickov, University of Split


Gloria Vickov is Associate Professor of Second Language Acquisition at the Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Split, Croatia. Her research interests include early EFL learning, pragmatic and discourse competence in SLA, intercultural learning, L1 culture in SLA and L2 teacher education. She also lectures in the Doctoral Programme in FL Education at the Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, Croatia. For more information see Gloria’s profile at the website of the Croatian Scientific Bibliography: http://bib.irb.hr/lista-radova?autor =270024&lang=EN

Eva Jakupčević, University of Split


Eva Jakupčević is a PhD student of FL education at the University of Zagreb, Croatia. Currently working on her final thesis. She is also a practicing EFL teacher working with children and adults.


  1. Aijmer, K., & Simon-Vandenbergen, A.-M. (2006). Introduction. In K. Aijmer & A.-M. Simon-Vandenbergen (Eds.), Pragmatic markers in contrast (pp. 1 -10). Amsterdam: Elsevier.
  2. Allwright, R. L. (1984). The importance of interaction in classroom language and learning. Applied Linguistics, 5, 156-171.
  3. Anthony, L. (2014). AntConc (Version 3.4.3) [Computer Software]. Tokyo: Waseda University. Retrieved from http://www.laurenceanthony.net/
  4. Blakemore, D. (1992). Understanding utterances: An Introduction to pragmatics. Oxford: Blackwell.
  5. Brinton, L. (1996). Pragmatic markers in English: Grammaticalization and discourse functions. Berlin: Mouton de Gruyter.
  6. Buysse, L. (2012). So as a multifunctional discourse marker in native and learner speech. Journal of Pragmatics, 44, 1764-1782.
  7. Celce-Murcia, M. (2001). Teaching English as a second or foreign language. Boston: Heinle and Heinle.
  8. Chapeton Castro, C. M. (2009). The use and function of discourse markers in EFL classroom interaction. Profile, 11, 57-77.
  9. Crystal, D. (1988). The English language. Harmondsworth: Penguin
  10. De Fina, A. (1997). An analysis of Spanish bien as a marker of classroom management in teacher-student interaction. Journal of Pragmatics, 28, 337-354.
  11. Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.
  12. Eslami, Z. R., & Eslami Rasekh, A. (2007). The effect of metadiscourse use on Iranian EFL learners’ lecture comprehension. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 98, 1026-1035. doi: 10.1016/j.sbspro.2014.03.513
  13. Flowerdew, J., & Tauroza, S. (1995). The effect of discourse markers on second language lecture comprehension. Studies in Second Language Acquisition, 17, 435-458. doi: 10.1017/S0272263100014406
  14. Fraser, B. (1996). Pragmatic markers. Pragmatics, 6, 167-190.
  15. Fraser, B. (1999). What are discourse markers? Journal of Pragmatics, 31, 931-952.
  16. Fuller, J. M. (2003). Discourse marker use across speech contexts: A comparison of native and non-native speaker performance. Multilingua, 22, 185-208.
  17. Fung, L., & Carter, R. (2007). Discourse markers and spoken English: Native and non-native use in pedagogic settings. Applied Linguistics, 28, 410-439. doi: 10.1093/applin/amm030
  18. Furko, B. P., & Monos, K. (2013). The teachability of communicative competence and the acquisition of pragmatic markers – a case study of some widely-used Business English coursebooks. Argumentum, 9, 132-148.
  19. Hellermann, J., & Vergun, A. (2007). Language which is not taught: The discourse marker use of beginning adult learners of English. Journal of Pragmatics, 39, 157-179.
  20. House, J. (2013). Developing pragmatic competence in English as a lingua franca: Using discourse markers to express (inter)subjectivity and connectivity. Journal of Pragmatics, 59, 57-67.
  21. Iglesias Moreno, A. E. (2001). Native speaker – Non-native speaker interaction: The use of DMs. ELIA: Estudios de ingüística inglesa aplicada, 2, 129-142.
  22. Jalilifar, A. (2008). Discourse markers in composition writings: The case of Iranian learners of English as a foreign language. English Language Teaching, 1(2), 114-122.
  23. Jung, E. H. S. (2006). Misunderstanding of academic monologues by nonnative speakers of English. Journal of Pragmatics, 38, 1928-1942.
  24. Lam, P. W. Y. (2009). Discourse particles in corpus data and textbooks: The case of well. Applied Linguistics, 31, 260-281. doi: 10.1093/applin/amp026
  25. Lenk, U. (1998). Discourse markers and global coherence in conversation. Journal of Pragmatics, 30, 245-257.
  26. Liao, S. (2009). Variation in the use of discourse markers by Chinese teaching assistants in the US. Journal of Pragmatics, 41, 1313-1328.
  27. Liu, S. X. (2006). Teachers’ discourse markers and classroom context. Journal of Hunan Institute of Humanities (Science and Technology), 4, 148-150.
  28. Llurda, E. (2005). Looking at the perceptions, challenges, and contributions... or the importance of being a non-native teacher. In E. Llurda (Ed.), Non-native language teachers: Perceptions, challenges, and contributions to the profession (pp. 1-9). New York: Springer Science+Business Media.
  29. Martinez, A. C. L. (2004). Discourse markers in the expository writing of Spanish university students, IBERICA, 8, 63-80.
  30. Mihaljević Djigunović, J., & Vickov, G. (2010). Acquisition of discourse markers – Evidence from EFL writing. Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, LV, 255-278.
  31. Müller, S. (2005). Discourse markers in native and non-native English discourse. Amsterdam: John Benjamins.
  32. Nejadansari, D., & Mohammadi, A. M. (2015). The frequencies and functions of discourse markers in the Iranian university EFL classroom discourse. International Journal of Research Studies in Language Learning, 4(2), 3-20. doi: 10.5861/ijrsll.2014.840
  33. Ostman, J.-O. (1981). You know: A discourse functional approach. Amsterdam: Benjamins.
  34. Othman, Z. (2010). The use of okay, right and yeah in academic lectures. Discourse Studies, 12, 665-681. doi: 10.1177/1461445610376365
  35. Paatola, U. (2002). Interlanguage and interdiscourse system communication approaches to Nordic English: Turn-initial but (Unpublished MA dissertation). University of Helsinki, Finland.
  36. Rongrong, D., & Lixun, W. (2015). Discourse markers in local and native English teachers’ talk in Hong Kong EFL classroom interaction: A corpus-based study. International Journal of Language and Linguistics, 2(5), 65-75.
  37. Schiffrin, D. (1987). Discourse markers. Cambridge: Cambridge University Press.
  38. Schleef, E. (2004). Gender, power, discipline, and context: On the sociolinguistic variation of okay, right, like, and you know in English academic discourse. Texas Linguistic Forum, 48, 177-186.
  39. Schourup, L. (1985). Common discourse particles in English Conversation. New York: Garland.
  40. Shahbaz, M., Sheikh, O. I., & Shahbaz Ali, M. (2013). Use of discourse markers by Chinese EFL professors: A corpus-based study of academic lectures by natives and non-natives. Journal of Education and Practice, 4(5), 80-89.
  41. Vickov, G. (2010). Usvajanje diskursnih oznaka u učenju engleskoga kao stranoga jezika (Unpublished doctoral dissertation). University of Zagreb, Croatia.
  42. Vickov, G. (2014). Investigating L1 influence on the acquisition of L2 discourse markers. In A. Peti-Stantić & M. M. Stanojević (Eds.), Language as information proceedings from the CALS conference 2012 (pp. 71-88). Frankfurt am Main: Peter Lang.
  43. Walsh, S. (2006). Investigating classroom discourse. New York: Routledge.
  44. Weinert, R. (1998). Discourse organization in the spoken language of L2 learners of German. Linguistiche Berichte, 176, 459-488.
  45. Wierzbicka, A. (1991). Cross-cultural pragmatics. The semantics of human interaction. Berlin: Mouton de Gruyter.
  46. Yang, R. (2005, July). Conjunctions in international teaching assistants’ oral discourse. Paper presented at The 14th World Congress of Applied Linguistics AILA, Madison, USA. Abstract retrieved from http://www.purdue.edu/OEPP/abstracts
  47. Yang, S. (2011). Investigating discourse markers in pedagogical settings: A literature review. ARECLS, 8, 95-108.
  48. Yu, L. Q. (2008). Interpersonal meaning of discourse markers by foreign language teachers in classroom. Journal of the Graduates of Sun Yat-Sen University (Social Sciences), 29(3), 129-135.