Topic prominence in Chinese EFL learners’ interlanguage
PDF

Keywords

topic prominence
subject prominence
topic chain
zero anaphora
discourse transfer
English

How to Cite

Li, S., & Yang, L. (2014). Topic prominence in Chinese EFL learners’ interlanguage. Studies in Second Language Learning and Teaching, 4(1), 109–125. https://doi.org/10.14746/ssllt.2014.4.1.6

Abstract

The present study aims to investigate the general characteristics of topicprominent typological interlanguage development of Chinese learners of English in terms of acquiring subject-prominent English structures from a discourse perspective. Topic structures mainly appear in Chinese discourse in the form of topic chains (Wang, 2002; 2004). The research target are the topic chain, which is the main topic-prominent structure in Chinese discourse, and zero anaphora, which is the most common topic anaphora in the topic chain. Two important findings emerged from the present study. First, the characteristics of Chinese topic chains are transferrable to the interlanguage of Chinese EFL learners, thus resulting in overgeneralization of the zero anaphora. Second, the interlanguage discourse of Chinese EFL learners reflects a change of the second language acquisition process from topic-prominence to subject-prominence, thus lending support to the discourse transfer hypothesis.
https://doi.org/10.14746/ssllt.2014.4.1.6
PDF

References

Bartelt, H. G. (1992). Transfer and variability of rhetorical redundancy in apachean English interlanguage. In S. M. Gass & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 101-118). Amsterdam: John Benjamins.

Cai, J. T. (1998a). The influence of Chinese topic-prominent features on Chinese EFL learners’ compositions. Foreign Language Teaching and Research, 35(3), 17-21.

Cai, J. T. (1998b). Transfer and topic-prominence structure. Journal of Jiefangjun University of Foreign Languages, 35(6), 15-19.

Chen, P. (1987). Discourse analysis of Chinese zero anaphora. Chinese, 5, 16-22.

Chu, C. C. (1998). A discourse grammar of Mandarin Chinese. New York: Peter Lang.

Eckersley, C. E. (1955). Essential English for foreign students. London: Longmans.

Fuller, J. W., & Gundel, J. K. (1987). Topic-prominence in interlanguage. Language Learning, 37, 1-18.

Givón, T. (1983). Topic continuity in discourse: An introduction. In Givón, T. (Ed.), Topic continuity in discourse: A quantitative cross-language study (pp. 1-41). Amsterdam: John Benjamins.

Han, Z. (2010). Grammatical inadequacy as a function of linguistic relativity: A longitudinal case study. In Z. Han & T. Cadierno (Eds.), Linguistic relativity in second language acquisition: Evidence of first language thinking for speaking (pp. 154-182). Clevedon: Multilingual Matters.

Huang, J. (1984). On the typology of zero anaphora. Language Research, 20, 85-105.

Huang, J. (1989). Pro-drop in Chinese: A generalized control theory. In O. Jaeggli & K. Safir (Eds.), The null subject parameter (pp. 185-214). Dordrecht: Kluwer.

Huebner, T. (1983). A longitudinal analysis of the acquisition of English. Ann Arbor, MI: Kornonma Press.

Jin, H. G. (1994). Topic-prominence and subject-prominence in L2 acquisition: Evidence of English to Chinese typological transfer. Language Learning, 44, 101-122.

Jung, E. H. (2004). Topic and subject prominence in interlanguage development. Language Learning, 54, 713-738.

Kasper, G. (1992). Pragmatic transfer. Second Language Research, 46(8), 203-231.

Kasper, G., & Schmidt, R. (1996). Developmental issues in interlanguage pragmatics. Studies in Second Language Acquisition, 18, 149-169.

Kellerman, E. (1983). Now you see it, now you don’t. In S. M. Gass & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 112-134). Rowley, MA: Newbury House.

Kellerman, E. (1995). Crosslinguistic influence: Transfer to nowhere? Annual Review of Applied Linguistics, 15, 125-150.

Li, C., & Thompson, S. A. (1976). Subject and topic: A new typology. In C. Li (Ed.), Subject and topic (pp. 457-489). New York: Academic Press.

Li, C., & Thompson, S. A. (1981). Mandarin Chinese: A functional reference grammar. Los Angeles: University of California Press.

Li, W. D. (2005). Topic chains in Chinese: A discourse analysis and applications in language teaching. Munchen: Lincom Europa.

Nunan, D. (2002). Go for it. Bejing: Education Press.

Odlin, T. (1989). Language transfer: Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge: Cambridge University Press.

Rutherford, W. (1983). Language typology and language transfer. In, S. M. Gass & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 358-470). Rowley, MA: Newbury House.

Sasaki, M. (1990). Topic prominence in Japanese EFL students’ existential constructions. Language Learning, 40, 337-368.

Schachter, J. (1983). A new account of language transfer. In S. Gass & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 98-111). Rowley, MA: Newbury House.

Schachter, J., & Rutherford, W. (1979). Discourse function and language transfer. Working Papers in Bilingualism, 19, 1-12.

Shi, D. X. (1989). Topic chain as a syntactic category in Chinese. Journal of Chinese Linguistics, 17, 223-261.

Tsao, F. A. (1979). Functional study of topics in Chinese: The first step towards discourse analysis (Unpublished doctoral dissertation). Cornell University, USA.

Tsao, F. A. (1990). Sentence and clause structure in Chinese: A functional perspective. Taipei: Student Book.

Wang, J. (2002). Research on text syntax in Mandarin Chinese (Unpublished doctoral dissertation). Peking University, China.

Wang, J. (2004). Syntactic principle of topic-chain in Mandarin Chinese. Language Teaching and Linguistic Studies, 45(3), 30-39.

Wang, Y. K, Chen, Y. S., & Hsu, W. L. (1998). Empirical study of Mandarin Chinese discourse analysis: An event-based approach. In Proceedings of the 10th IEEE International Conference on Tools with Artificial Intelligence (ICTAI’98), Taipei, Taiwan, 20-23 June 1998 (pp. 440-447).

Wu, S. H. (2001). Discourse transfer phenomena as manifested in interlangauge performance of four Chinese ESL university-level students: An analytic/interpretive investigation of what Chinese learners bring to NS-NNS interaction. Retrieved from http://pqdd.sinica.edu.tw/cwdaoeng/servlet/advanced?query=9999461

Yang, L. R. (2008). Topic prominence in typological interlanguage development of Chinese students’ English (Unpublished doctoral dissertation). Shanghai Foreign Studies University, China.

Yeh, C. L., & Chen, Y. C. (2003). Zero anaphora resolution in Chinese with partial parsing based on centering theory. In Proceedings of IEEE NLP-KE03, Beijing, China, 13-15 July 2003 (pp. 18-26).

Yip, V., & Matthews, S. (1995). Interlanguage and typology: The case of topicprominence. In L. Eubank., L. Selinker, & M. S. Smith (Eds.), The current state of interlanguage (pp. 17-30). Amsterdam: John Benjamins.

1.1 The Author hereby warrants that he/she is the owner of all the copyright and other intellectual property rights in the Work and that, within the scope of the present Agreement, the paper does not infringe the  legal rights of another person. The owner of the copyright work also warrants that he/she is the sole and original creator thereof and that is not bound by any legal constraints in regard to the use or sale of the work.

1.2. The Publisher warrants that is the owner of the PRESSto platform for open access journals, hereinafter referred to as the PRESSto Platform.

2. The Author grants the Publisher non-exclusive and free of charge license to unlimited use worldwide over an unspecified period of time in the following areas of exploitation:

2.1. production of multiple copies of the Work produced according to the specific application of a given technology, including  printing, reproduction of graphics through mechanical or electrical means (reprography) and digital technology;

2.2. marketing authorisation, loan or lease of the original or copies thereof;

2.3. public performance, public performance in the broadcast, video screening, media enhancements as well as broadcasting and rebroadcasting,  made available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them;

2.4. inclusion of the Work into a collective work (i.e. with a number of contributions);

2.5. inclusion of the Work in the electronic version to be offered on an electronic platform, or any other conceivable introduction of the Work in its electronic version to the Internet;

2.6. dissemination of electronic versions of  the Work in its electronic version online, in a collective work or independently;

2.7. making the Work in the electronic version available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them, in particular by making it accessible via the Internet, Intranet, Extranet;

2.8. making the Work available according to appropriate license pattern Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) as well as another language version of this license or any later version published by Creative Commons.

3. The Author grants the Publisher permission to reproduce a single copy (print or download) and royalty-free use and disposal of rights to compilations of the Work and these compilations.

4. The  Author grants the Publisher permission to send metadata files related to the Work, including to commercial and non-commercial journal-indexing databases.

5. The Author represents that, on the basis of the license granted in the present Agreement, the Publisher is entitled and obliged to:

5.1.  allow third parties to obtain further licenses (sublicenses) to the Work and to other materials, including derivatives thereof or compilations made, based on or including the Work, whereas the provisions of such sub-licenses will be the same as with the Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) Creative Commons sub-license or another language version of this license, or any later version of this license published by Creative Commons;

5.2. make the Work available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them, without any technological constraints;

5.3. appropriately inform members of the public to whom the Work is to be made available about sublicenses in such a way as to ensure that all parties are properly informed (appropriate informing messages).

6. Because of the royalty-free provision of services of the Author (resulting from the scope of obligations stipulated in the present Agreement), the Author shall not be entitled to any author’s fee due and payable on the part of the Publisher (no fee or royalty is payable by the Publisher to the Author).

7.1. In the case of third party claims or actions for indemnity against the Publisher owing to any infractions related to any form of infringement of intellectual property rights protection, including copyright infringements, the Author is obliged to take all possible measures necessary to protect against these claims and, when as a result of legal action, the Publisher, or any third party licensed by the Publisher to use the Work, will have to abandon using the Work in its entirety or in part or, following a court ruling in a legal challenge, to pay damages to a third party, whatever the legal basis

7.2. The Author will immediately inform the Publisher about any damage claims related to intellectual property infringements, including the author’s proprietary rights pertaining to a copyrighted work, filed against the Author. of liability, the Author is obliged to redress the damage resulting from claims made by third party, including costs and expenditures incurred in the process.

7.3. To all matters not settled herein provisions of the Polish Civil Code and the Polish Copyright and Related Rights Act shall apply. 

 

Downloads

Download data is not yet available.