Abstract
We report on a small scale study carried out in Austria, Italy and Poland which investigated the attitudes of university teachers engaged in teaching their academic subject through the medium of English. The data consisted of 25 teacher interviews. We focused on the topics of internationalisation of universities, on policy and resourcing, and on the levels of English proficiency (theirs and those of their students) needed for effective English medium instruction (EMI). We also observed whether there were differences among the respondents from the three countries and attempted to relate any differences to the linguistic, educational and political context of each. Our findings suggest that whilst very similar concerns are in the minds of the teachers regardless of the country they were teaching in, some interesting variability in attitudes, relating to language and to history, could be detected. To our knowledge, this is the first study on EMI that compares teacher attitudes in three countries, hence its exploratory nature. Our findings would suggest that further research of such comparative kind might provide insights into how the phenomenon of EMI is being introduced and accepted across the world.
References
Airey, J. (2012). “I don't teach language.” The linguistic attitudes of physics lecturers in Sweden. In U. Smit & E. Dafouz (Eds.), Integrating content and language in higher education (AILA Review, 25) (pp. 64-79). Amsterdam: John Benjamins.
Ball, P., Kelly, K., & Clegg, J. (2015). Putting CLIL into practice. Oxford: Oxford University Press.
Belhiah, H., & Elhami, M. (2015). English as a medium of instruction in the Gulf: When students and teachers speak. Language Policy, 14, 3-23.
Brenn-White, M., & van Rest, E. (2012). English-taught master’s programs in Europe: New findings on supply and demand. Institute of International Education. Retrieved from http://www.iie.org/Research-and-Publications/Publications-and-Reports/IIE-Bookstore/English-Language-Masters-Briefing-Paper
Brenn-White, M., & Faethe, E. (2013). English-taught master’s programs in Europe: A 2013 update. Institute of International Education. Retrieved from http://www.iie.org/Research-and-Publications/Publications-and-Reports/IIE-Bookstore/English-Language-Masters-Briefing-Paper
Byun, K., Chu, H., Kim, M., Park, I., Kim, S., & Jung, J. (2011). English-medium teaching in Korean higher education: Policy debates and reality. Higher Education, 62(4), 431-449.
Carr, N. (2003). University and college students’ tourism. In B. Ritchie (Ed.), Managing educational tourism (pp. 181-225). Clevedon: Multilingual Matters.
Chapple, J. (2015). Teaching in English is not necessarily the teaching of English. International Education Studies, 8(3), 1-13.
Coleman, J. A. (2006). English-medium teaching in European higher education. Language Teaching, 39, 1-14.
Costa, F., & Coleman, J. A. (2013). A survey of English-medium instruction in Italian higher education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(1), 3-19.
Cots, J. M. (2013). Introducing English medium instruction at the University of Lleida: Policy, beliefs and practices. In A. Doiz, D. Lasagabaster, & J. M. Sierra (Eds.), English-medium instruction at universities: Global challenges. (pp. 106-130). Bristol: Multilingual Matters.
Coyle D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). CLIL: Content and language integrated learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Dafouz, E., & Guerrini, M. C. (Eds.). (2009). CLIL across educational levels: Experiences from primary, secondary and tertiary contexts. Madrid: Santillana Educación/Richmond.
Dalton-Puffer, C., & Smit, U. (Eds.). (2007). Empirical perspectives on CLIL classroom discourse. Frankfurt am Main: Lang.
Dearden, J. (2015). English as a medium of instruction: A growing global phenomenon. London: British Council. Retrieved August 2016 from https://www.britishcouncil.org/education/ihe/knowledge-centre/english-language-higher-education/report-english-medium-instruction
Doiz, A., Lasagabaster, D., & Sierra, J. (2013a). English as L3 at a bilingual university in the Basque country, Spain. In A. Doiz, D. Lasagabaster, & J. M. Sierra (Eds.), English-medium instruction at universities: Global challenges (pp. 106-130). Bristol: Multilingual Matters.
Doiz, A., Lasagabaster, D., & Sierra, J. (2013b). Globalisation, internationalisation, multilingualism and linguistic strains in higher education. Studies in Higher Education, 38(9), 1407-1421.
Dooley, M., & Masats, D. (2015). A critical appraisal of foreign language research in CLIL, young learners, and technology-enhanced language learning in Spain (2003-2012). Language Teaching, 48(3), 343-372.
European Commission (2012). Special Eurobarometer 386: Europeans and their languages – a report. Retrieved from http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_386_en.pdf
European Ministers of Education (1999). The Bologna Declaration of 19 June 1999: Joint declaration of the European Ministers of Education. Retrieved from http://www.magna-charta.org/resources/files/BOLOGNA_DECLARATION.pdf
Francomacaro, M. R. (2011). English as a medium of instruction at an Italian Engineering faculty: An investigation of structural features and pragmatic functions (Unpublished doctoral dissertation). Universita degli Studi di Napoli Federico II, Italy.
Graddol, D. (2006). English next. London: British Council.
Grandinetti, M., Langelotti, M., & Ting, Y. L. (2013). How can CLIL can provide a pragmatic means to renovate science education – even in a sub-optimally bilingual context. Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(3), 354-374.
Guarda, M., & Helm, F. (2016). 'I have discovered new teaching pathways’: The link between language shift and teaching practice. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. Advance online publication. doi: http://dx.doi.org/10.1080/13670050.2015.1125848
Güruz, K. (2008). Higher education and student mobility in the global knowledge economy. New York: State University of New York Press.
Hamid, M. O., Jahan, I., & Islam, M. M. (2013). Medium instruction policies and language practices, ideologies and institutional divides: voices of teachers and students in a private university in Bangladesh. Current Issues in Language Planning, 14, 144-163.
Helm, F., & Guarda, M. (2015). Improvisation is not allowed in a second language: A survey of Italian lecturers’ concerns about teaching their subjects through English. Language Learning in Higher Education, 5, 353-373.
Hultgren, A. K. (2012). Lexical borrowing from English into Danish in the sciences: An empirical investigation of domain loss. International Journal of Applied Linguistics, 23(2), 166-182.
Hultgren, A. K. (2014). English language use at the internationalised universities of Northern Europe: Is there a correlation between Englishisation and world rank? Multilingua, 33(3), 389-411.
Jensen. C., & Thøgersen, J. (2011). University lecturers’ attitudes towards English as the Medium of Instruction. Iberica, 22, 13-33.
Joe, Y., & Lee, H. K. (2013). Does English-medium instruction benefit students in EFL contexts? A case study of medical students in Korea. Asia-Pacific Education Researcher, 22(2), 201-207.
Kiliçkaya, F. (2000). Instructors’ attitudes towards English-medium instruction in Turkey. Humanizing Language Teaching, 8(6). Retrieved from http://www.hltmag.co.uk/nov06/mart01.htm
Kirkpatrick, T. A. (2011). Internationalization or Englishization: Medium of instruction in today’s universities. Hong Kong: Centre for Governance and Citizenship, the Hong Kong Institute of Education.
Klaassen, R., & Räsänen, A. (2006). Assessment and staff development in higher education for English-medium instruction: A question-raising article. In R. Wilkinson, V. Zegers, & C. van Leeuwen (Eds.), Bridging the assessment gap in English-medium higher education (pp. 235-53). Bochum: AKS.
Knight, J. (2013). ‘The changinglandscape of higher education internationalisation – for better or worse?’ Perspectives: Policy and practice in higher education, 17, 84-90.
Lam, Q., & Wächter, B. (2014). Executive summary. In B. Wächter & F. Maiworm (Eds.), English-taught programmes in European higher education: The state of play in 2014. Bonn: Lemmens.
Lehikoinen, A. (2004). Foreign-language-medium education as national strategy. In R. Wilkinson (Ed.), Integrating content and language. Meeting the challenge of multilingual higher education. Proceedings of the ICL Conference, 23 October 2003 (pp. 41-48). Maastricht: Maastricht University Press.
Lei, J., & Hu, G. W. (2014). Is English-medium instruction effective in improving Chinese undergraduate students’ English competence? International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 52, 99-126.
Macaro, E. (2015) English medium instruction: Time to start asking some difficult questions. Modern English Teacher, 24(2), 4-8.
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego. (2013). Szkolnictwo wyższe w Polsce. Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego.
Murphy, V. (2014). Second language learning in the early school years: Trends and contexts. Oxford: Oxford University Press.
O’Dowd, R. (2015). The training and accreditation of teachers for English medium instruction: A survey of European universities. Retrieved from http://sgroup.be/sites/default/files/EMI%20Survey_Report_ODowd.pdf
Othman, J., & Saat, R. M. (2009). Challenges of using English as a medium of instruction: Pre-service science teachers’ perspectives. The Asia-Pacific Education Researcher, 18(2), 307-316.
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.
Phillipson, R. (2009). Linguistic imperialism continued. London: Routledge.
Piotrowski, M. (2012). Higher education in Poland. Retrieved from Mastersportal: http://www.mastersportal.eu/articles/288/higher-education-in-poland.html?retry=1
Probyn, M. (2006). Language and learning science in South Africa. Language and Education, 20(5), 391-414.
Ramanthan, V. (2014). Overcoming colonial policies of divide and rule: Postcolonialism’s harnessing of the vernaculars. Review of Research in Education, 38, 290-311.
Rauhvargers, A. (2013). Global university rankings and their impact: Report ii. European University Association. Retrieved from http://www.eua.be/Libraries/Publications_homepage_list/EUA_Global_University_Rankings_and_Their_Impact_-_Report_II.sflb.ashx
Rogier, D. (2012). The effects of English-medium instruction on language proficiency of students enrolled in higher education in the UAE (Unpublished doctoral dissertation). University of Exeter, UK.
Rollnick, M. (2000). Current issues and perspectives on second language learning of science. Studies in Science Education, 35, 93-122.
Strauss, A., & Corbin, J. (1998). Basics of qualitative research: Grounded theory procedures and techniques. Thousand Oaks, CA: Sage.
Studying in Austria. (2016). Retrieved from The Complete University Guide website: http://www.thecompleteuniversityguide.co.uk/international/europe/austria/
Tarnopolsky, O., & Goodman, B. (2014). The ecology of language in classrooms at a university in eastern Ukraine. Language and Education, 28(4), 383-396.
Tatzl, D. (2011). English-medium masters’ programmes at an Austrian university of applied sciences: Attitudes, experiences and challenges. Journal of English for Academic Purposes, 10, 252-270.
Unterberger, B. (2012). English-medium programmes at Austrian business faculties: A status quo survey on national trends and a case study on programme design and delivery. AILA Review, 25, 80-100.
Unterberger, B. (2014). English-medium degree programmes in Austrian tertiary business studies: Policies and programme design (Unpublished doctoral dissertation). University of Vienna, Austria. Retrieved from http://j.mp/UnterbergerEMI
Unterberger, B., & Wilhelmer, N. (2011). English-medium education in economics and business studies: Capturing the status quo at Austrian universities. International Journal of Applied Linguistics, 161, 90-110.
Wächter, B., & Maiworm, F. (Eds.). (2014). English-taught programmes in European higher education, the state of play in 2014. Bonn: Lemmens.
Werther, C., Denver, C., Jensen, C., & Mees, I. G. (2014). Using English as a medium of instruction at university level in Denmark: The lecturer’s perspective. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 35(5), 443-462.
Wingate, U. (2015). Academic literacy and student diversity: The case for inclusive practice. Bristol: Multilingual Matters.
Yassin, S., Tek, O., Alimon, H., Baharom, S., & Ying, l. (2010). Teaching science through English: Engaging pupils cognitively. International CLIL Research Journal, 1(3), 46-59.
Yoxsimer Paulsrud, B. (2014). English-medium instruction in Sweden. Perspectives and practices in two upper secondary schools. Stockholm: Stockholm University, Department of Language Education.
License
1.1 The Author hereby warrants that he/she is the owner of all the copyright and other intellectual property rights in the Work and that, within the scope of the present Agreement, the paper does not infringe the legal rights of another person. The owner of the copyright work also warrants that he/she is the sole and original creator thereof and that is not bound by any legal constraints in regard to the use or sale of the work.
1.2. The Publisher warrants that is the owner of the PRESSto platform for open access journals, hereinafter referred to as the PRESSto Platform.
2. The Author grants the Publisher non-exclusive and free of charge license to unlimited use worldwide over an unspecified period of time in the following areas of exploitation:
2.1. production of multiple copies of the Work produced according to the specific application of a given technology, including printing, reproduction of graphics through mechanical or electrical means (reprography) and digital technology;
2.2. marketing authorisation, loan or lease of the original or copies thereof;
2.3. public performance, public performance in the broadcast, video screening, media enhancements as well as broadcasting and rebroadcasting, made available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them;
2.4. inclusion of the Work into a collective work (i.e. with a number of contributions);
2.5. inclusion of the Work in the electronic version to be offered on an electronic platform, or any other conceivable introduction of the Work in its electronic version to the Internet;
2.6. dissemination of electronic versions of the Work in its electronic version online, in a collective work or independently;
2.7. making the Work in the electronic version available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them, in particular by making it accessible via the Internet, Intranet, Extranet;
2.8. making the Work available according to appropriate license pattern Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) as well as another language version of this license or any later version published by Creative Commons.
3. The Author grants the Publisher permission to reproduce a single copy (print or download) and royalty-free use and disposal of rights to compilations of the Work and these compilations.
4. The Author grants the Publisher permission to send metadata files related to the Work, including to commercial and non-commercial journal-indexing databases.
5. The Author represents that, on the basis of the license granted in the present Agreement, the Publisher is entitled and obliged to:
5.1. allow third parties to obtain further licenses (sublicenses) to the Work and to other materials, including derivatives thereof or compilations made, based on or including the Work, whereas the provisions of such sub-licenses will be the same as with the Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) Creative Commons sub-license or another language version of this license, or any later version of this license published by Creative Commons;
5.2. make the Work available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them, without any technological constraints;
5.3. appropriately inform members of the public to whom the Work is to be made available about sublicenses in such a way as to ensure that all parties are properly informed (appropriate informing messages).
6. Because of the royalty-free provision of services of the Author (resulting from the scope of obligations stipulated in the present Agreement), the Author shall not be entitled to any author’s fee due and payable on the part of the Publisher (no fee or royalty is payable by the Publisher to the Author).
7.1. In the case of third party claims or actions for indemnity against the Publisher owing to any infractions related to any form of infringement of intellectual property rights protection, including copyright infringements, the Author is obliged to take all possible measures necessary to protect against these claims and, when as a result of legal action, the Publisher, or any third party licensed by the Publisher to use the Work, will have to abandon using the Work in its entirety or in part or, following a court ruling in a legal challenge, to pay damages to a third party, whatever the legal basis
7.2. The Author will immediately inform the Publisher about any damage claims related to intellectual property infringements, including the author’s proprietary rights pertaining to a copyrighted work, filed against the Author. of liability, the Author is obliged to redress the damage resulting from claims made by third party, including costs and expenditures incurred in the process.
7.3. To all matters not settled herein provisions of the Polish Civil Code and the Polish Copyright and Related Rights Act shall apply.