L2 Spanish apologies development during short-term study abroad
PDF

Keywords

apologies
pragmatics
Spanish
speech acts
study abroad

How to Cite

Hernández, T. A. (2018). L2 Spanish apologies development during short-term study abroad. Studies in Second Language Learning and Teaching, 8(3), 599–620. https://doi.org/10.14746/ssllt.2018.8.3.4

Number of views: 715


Number of downloads: 368

Abstract

The present study examined the apologies of 18 study abroad (SA) students during a short-term SA experience in Madrid, Spain. Apologies were assessed with a discourse completion task (DCT) consisting of five vignettes that varied across three variables: relative social status of the interlocutor, relative social distance, and seriousness of the offense. Based on performance ratings assigned to them by two native Spanish speakers, the students made significant gains in pragmatic appropriateness from pretest to posttest, on two out of the five individual vignettes, and on the five combined vignettes. Examination of the students’ apologies before and after SA further revealed that they increased several strategies during their time abroad. Despite these gains, other aspects of the SA group’s performance remained the same or, in some cases, moved in the opposite direction of the target norm. Moreover, the students also demonstrated continued overreliance on routine, formulaic expressions on the posttest DCT while underusing some important target-like mitigation strategies. Given the study’s findings, the researcher offers recommendations for teaching pragmatics before and during the SA experience.

https://doi.org/10.14746/ssllt.2018.8.3.4
PDF

References

ACTFL. (1999). ACTFL proficiency guidelines – Speaking. Revised 1999. Hastings-on-Hudson, NY: ACTFL Materials Center.

Bataller, R. (2010). Making a request for a service in Spanish: Pragmatic development in the study abroad setting. Foreign Language Annals, 43(1), 160-175.

Bataller, R., & Shively, R. L. (2011). Roleplays and naturalistic data in interlanguage pragmatic research: Service encounters during study abroad. Journal of Linguistics and Language Teaching, 2(1), 15-150.

Bergman, M. L., & Kasper, G. (1993). Perception and performance in native and nonnative apology. In G. Kasper & S. Blum-Kulka (Eds.), Interlanguage pragmatics (pp. 55-73). New York: Newbury House.

Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (Eds.). (1989). Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. Norwood, NJ: Ablex.

Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language use. Cambridge: Cambridge University Press.

Churchill, E., & DuFon, M. A. (2006). Evolving threads in study abroad research. In M. A. DuFon & E. Churchill (Eds.), Language learners in study abroad contexts (pp. 1-27). Clevendon: Multilingual Matters

Cohen, A. D., & Olshtain, E. (1981). Developing a measure of sociocultural competence: The case of apology. Language Learning, 31(1), 113-134.

DuFon, M. A. (2010). The acquisition of terms of address in a second language. In A. Trosborg (Ed.), Pragmatics across languages and cultures (pp. 309-331). Berlin: De Gruyter Mouton.

Félix-Brasdefer, J. C. (2010). Data collection methods in speech act production: DCTs, role plays, and verbal reports. In A. Martínez-Flor & E. Usó-Juan (Eds.), Speech act performance: Theoretical, empirical, and methodological issues (pp. 41-56). Amsterdam: John Benjamins.

Gómez, T. (2008). A description of the speech at of apologizing: An analysis of the Colombian speech. Unpublished doctoral dissertation, University of Minnesota, Minneapolis.

Hassall, T. (2013). Pragmatic development during short-term study abroad: The case of address terms in Indonesian. Journal of Pragmatics, 55, 1-17.

Henery, A. (2015). On the development of metapragmatic awareness abroad: Two case studies exploring the role of expert-mediation. Language Awareness, 24(4), 316-331.

Hernández, T. A. (2016). Acquisition of L2 Spanish requests in short-term study abroad. Study Abroad Research in Second Language Acquisition and International Education, 1(2), 186-216.

Hernández, T. A. (2018). Language practice and study abroad. In C. Jones (Ed.), Practice in second language learning (pp. 197-227). Cambridge: Cambridge University Press.

Hernández, T. A., & Boero, P. (2018). Explicit intervention for Spanish pragmatic development during short-term study abroad: An examination of learner request production and cognition. Foreign Language Annals, 51(2), 389-410.

Institute of International Education. (2016). Open doors: Report on international educational exchange. Retrieved from http://opendoors.iienetwork.org/

Kasper, G., & Rose, K. R. (2002). Pragmatic development in a second language. Oxford: Blackwell.

Kondo, S. (1997). The development of pragmatic competence by Japanese learners of English: Longitudinal study of interlanguage apologies. Sophia Linguistica, 41, 265-284.

Kondo, S. (2010). Apologies: Raising learners’ cross-cultural awareness. In A. Martínez-Flor & E. Usó-Juan (Eds.), Speech act performance: Theoretical, empirical and methodological issues (pp. 145-162). Amsterdam: John Benjamins.

Maeshiba, N., Yoshinaga, N., Kasper, G., & Ross, S. (1996). Transfer and proficiency in interlanguage apologizing. In S. M. Gass & J. Neu (Eds.), Speech acts across cultures: Challenges to communication in a second language (pp. 155-187). Berlin: Mouton de Gruyter.

Márquez Reiter, R. (2000). Linguistic politeness in Britain and Uruguay: A contrastive study of requests and apologies. Amsterdam: John Benjamins.

Martínez-Flor, A., & Usó-Juan, E. (2006). A comprehensive pedagogical framework to develop pragmatics in the foreign language classroom: The 6Rs approach. Applied Language Learning, 16(2), 39-64.

Mir, M. (1992). Do we all apologize the same? An empirical study on the act of apologizing by Spanish speakers learning English. Pragmatics and Language Learning, 3, 1-19.

Olshtain, E., & Cohen, A.D. (1983). Apology: A speech act set. In N. Wolfson & E. Judd (Eds.), Sociolinguistics and language acquisition (pp. 18-35). Rowley, MA: Newbury House.

Olshtain, E., & Cohen, A.D. (1989). Speech act behavior across languages. In H. W. Dechert & M. Raupach (Eds.), Transfer in language production (pp. 53-67). Norwood, NJ: Ablex.

Rojo, L. (2005). Te queria comentar un problemilla . . . Hipertexto, 1(Invierno), 63-80.

Rose, K. (2000). An exploratory cross-sectional study of interlanguage pragmatic development. Studies in Second Language Acquisition, 22(1), 27-67.

Sabaté i Dalmau, M., & Curell i Gotor, H. (2007). From “Sorry very much” to “I’m ever so sorry:” Acquisitional patterns in L2 apologies by Catalan learners of English. Intercultural Pragmatics, 4(2), 287-315.

Schmidt, R. (2001). Attention. In P. Robinson (Ed.), Cognition and second language instruction (pp. 3-33). New York: Cambridge University Press.

Shively, R. L. (2010). From the virtual world to the real world: A model of pragmatics instruction for study abroad. Foreign Language Annals, 43(1), 105-137.

Shively, R. L. (2016). Development of assessments in L2 Spanish in study abroad. Journal of Spanish Language Teaching, 3(2), 157-170.

Shively, R. L., & Cohen, A. D. (2008). Development of Spanish requests and apologies during study abroad. Íkala, revista de lenguaje y cultura, 13(20), 53-118.

Stansfield, C. (1996). Test development handbook: Simulated oral proficiency interview (SOPI). Washington, DC: Center for Applied Linguistics.

Swain, M. (1995). Three functions of output in second language learning. In G. Cook & B. Seidlhofer (Eds.), Principles and practice in the study of language: Studies in honour of H. G. Widdowson (pp. 125-144). Oxford: Oxford University Press.

Thomas, J. (1983). Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics, 4, 91-112.

Trosborg, A. (1995). Interlanguage pragmatics: Requests, complaints, apologies. Berlin: Mouton de Gruyter.

Trosborg, A. (2003). The teaching of business pragmatics. In A. Martínez-Flor & E. Usó-Juan (Eds.), Pragmatic competence and foreign language teaching (pp. 247-281). Castelló de la Plana: Publicaciones de la Universitat Jaume I.

Warga, M., & Scholmberger, U. (2007). The acquisition of French apologetic behavior in a study abroad context. Intercultural Pragmatics, 4(2), 221-252.