Синтактико-семантические особенности русских и словацких языковых афоризмов

Main Article Content

Ján Gallo

Abstrakt

The article compares/contrasts the syntactic and semantic features of language aphorisms in Russian and Slovak. The Russian and Slovak language aphorisms have a priori axiological modality and are capable of referemental use, as potential acts of motivation and acts of affirmation. The expediency of this analysis is due to the fact that the illocutionary force has national and cultural specifics, which is manifested at all levels of language, speech and discourse. The object of the article is Russian and Slovak proverbs, sayings and winged expressions, in which the value bases of interpersonal speech communication are focused. A group of examples of the greatest illocutionary force is given, i.e. speech acts of prompting, then affirmative speech acts, as well as speech acts of inducement and affirmations that acquire additional illocutionary power. The taxonomy of the illocutionary force contained in Russian and Slovak folk aphorisms takes the following outlines: a) the most illocutionary power is speech acts of motivation, in which proverbs are used; b) affirmative speech and behavioral acts, which are evaluative aphorisms, have the status of passing thoughts with a light touch of lax edification, warning, or wish, and therefore, their illocutionary force is less pronounced; c) speech acts of inducement and affirmation acquire additional illocutionary force if the proverbs used in them retain the connotation of an authoritative original source. In the last part of the text, conclusions of the presented issue are drawn.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Jak cytować
Gallo, J. (2020). Синтактико-семантические особенности русских и словацких языковых афоризмов. Studia Rossica Posnaniensia, 45(2), 137-146. https://doi.org/10.14746/strp.2020.45.2.10
Dział
Articles

Bibliografia

  1. Alefirenko, Nikolaj. „Âzykovye stereotipy russkogo ètnokulʹturnogo prostranstva”. Przegląd Wschodnioeuropejski,t. 1, 2010, s. 405–424.
  2. Alefirenko, Nikolaj et al. Tekst i diskurs. Moskva, Flinta ‒ Nauka, 2010.
  3. Glovňa, Juraj. Frazeológia. Nitra, Filozofická fakulta Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre, 2015.
  4. Gumbolʹd, Vilʹgelʹm fon. Âzyk i filosofiâ kulʹtury. Obŝ. red. Arsenij Gulyga. Moskva, Progress, 1985.
  5. Kalečic, Elena. „Slovacko-russkie frazeologizmy kak predmet izučeniâ na zanâtiâh po russkomu âzyku kak inoslavânskomu”. Aktualʹnye problemy obučeniâ russkomu âzyku. Vyp. XIII. Red. Simona Koryčánková. Brno, Masarykova univerzita, 2018, s. 112–121.
  6. Kokorina, Svetlana. „Vyraženie modalʹnosti”.Praktičeskaâ grammatika russkogo âzyka dlâ zaru-bežnyh prepodavatelej-rusistov. Red. Nadežda Mets. Moskva, Russkij âzyk, 1985, s. 158–210.
  7. Lekant, Pavel et al. Sovremennyj russkij literaturnyj âzyk. Učebnik dlâ studentov filologičeskih spe-cialʹnostej pedagogičeskih institutov. Moskva, Vysšaâ škola, 1988.
  8. Mlacek, Jozef. Slovenská frazeológia. Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 1984.
  9. Padučeva, Elena. Vyskazyvanie i ego sootnesennostʹ s dejstvitelʹnostʹû (referencialʹnye aspekty se-mantiki mestoimenij). Moskva, Nauka, 1985.
  10. Searle, John Rogers. „A classification of illocutionary acts”. Language in Society, 1, 1976, s. 1–23.
  11. Sokolova, Âna. Verbalʹnyj tekst. Očerki o mono-, semi- i polikodovosti. Saarbrücken, Palmarium Academic Publishing, 2016.
  12. Sokolová, Jana. „Egocentriká – výrazy so sémanticko-pragmatickou orientáciou na hovoriaceho”. Slovenská reč, 1, 2019, s. 10–25.
  13. Sokolová, Jana. „Sémantika a pragmatika konštrukcií egoprezentácie”. Slovenská reč, 3, 2018, s. 261–276.
  14. Sokolová, Jana. Texty ‒ Zobrazenia – Komunikáty. Nitra, Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2017.
  15. Sokolová, Jana. Tri aspekty verbálneho textu. Nitra, Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2012.
  16. Vladimirova, Tatʹâna. Prizvannye v obŝenie: Russkij diskurs v mežkulʹturnojkommunikacii. Moskva, KomKniga, 2007.
  17. Zolotova, Galina. Očerk funkcionalʹnogo sintaksisa russkogo âzyka. Moskva, Nauka, 1973.
  18. Ján Gallo146ИсточникиDorotjaková, Viktória et al. Rusko-slovenský frazeologický slovník. Bratislava, SPN, 1998.
  19. Felicina, Vera, Ûrij Prohorov. Russkie poslovicy, pogovorki i krylatye vyraženiâ: Lingvostrano-vedčeskij slovarʹ. Moskva, Russkij âzyk, 1979.
  20. Mihelʹson, Moric. Russkaâ myslʹ i rečʹ. Svoe i čužoe. Opyt russkoj frazeologii. Sbornik obraznyh slov i inoskazanij: v 2 t. Reprintnoe izdanie 1902. Sankt Peterburg, Alʹfaret, 2015.
  21. Stěpanova, Ludmila, Petra Fojtů, Milada Jankovičová. Rusko-česko-slovenský slovník frazeologi-ckých synonym. Olomouc, Univerzita Palackého v Olomouci, 2014.
  22. Záturecký, Peter Adolf. Slovenské príslovia, porekadlá, úslovia a hádanky. Bratislava, Tatran, 2018.