Abstrakt
Translation of literary proper names boils down to either accurately rendering their original form / meaning or finding equivalents which have less in common with their original versions. In the article the author attempts to deduce what might have caused the translators to choose one of the two strategies by means of analysing chosen examples from the saga. Apparently, the translators’ decisions stem not only from the limitations of respective languages and cultures, but also from their individual approach towards the original text.Bibliografia
Зимовец Н.В., К вопросу о значении и переводе имени „Гарри Поттер” в романах Дж. К. Роулинг, „Вестник МГОУ. Сер. Лингвистика” 2011, № 5.
Калинкин В.М., От литературной ономастики к поэтонимологии, „Логос ономастики” 2006, № 1.
Калинкин В.М., Поэтика онима, Донецк 1999.
Капкова С.Ю., Перевод личных имен и реалий в произведении Дж. К. Ролинг „Гарри Поттер и Тайная комната”, „Вестник ВГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация” 2004, № 1.
Никитин М.В., Лексическое значение слова, Москва 1983.
Толковый словарь русского языка, [в:] электронный ресурс: http://feb-web.ru/feb/ ushakov/ush-abc/25/us4d5525.htm (12.10.2015).
Bertills Y., Beyond identification. Proper names in children’s literature, Turku 2003.
Kardela H., Onomazjologiczny aspekt semantyki kognitywnej, [в:] Język a kultura. Podstawy metodologiczne semantyki współczesnej, под ред. I. Nowakowskiej-Kempnej, Wrocław 1992.
Licencja
PRACE PUBLIKOWANE W CZASOPIŚMIE DOSTĘPNE SĄ NA LICENCJI CREATIVE COMMONS:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe.
Autorzy tekstów przyjętych do publikacji w czasopiśmie „Studia Rossica Posnaniensia” są zobowiązani do wypełnienia, podpisania i odesłania na adres redakcji umowy o udzielenie nieodpłatnej licencji do utworów, z zobowiązaniem do udzielania sublicencji Creative Commons.
Zgodnie z umową, autorzy tekstów opublikowanych w czasopiśmie “Studia Rossica Posnaniensia” udzielają Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji oraz zezwalają na użycie sublicencji Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0).
Autorzy zachowują prawa do dalszego, swobodnego rozporządzania utworem.
Autorzy, którzy wykorzystują w swoim tekście cudze utwory (np. ilustracje, fotografie) proszeni są o dostarczenie do redakcji czasopisma zgody na publikację.
Użytkownicy internetu uprawnieni są do korzystania z utworów opublikowanych po 2015 roku “Studia Rossica Posnaniensia” tylko w celach niekomercyjnych, pod następującymi warunkami:
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).