Exploring the linguistic landscapes of Transnistria
Journal cover Glottodidactica, volume 53, no. 1, year 2025
PDF (English)

Schlagworte

linguistic landscapes
Transnistria
Russian
English
language in public space

Zitationsvorschlag

Henzelmann, M. (2026). Exploring the linguistic landscapes of Transnistria. Glottodidactica, 53(1), 31–56. https://doi.org/10.14746/gl.2026.53.1.2

Abstract

In this study, I explore several particularities of the linguistic landscapes (LLs) of Transnistria. This region is located between Ukraine and the Republic of Moldova, to which it de jure belongs. However, it operates de facto as an internationally unrecognized, yet functionally independent state entity with its own currency, army and parliament. According to the current legal situation, there are three official languages in Transnistria: Russian, Moldovan and Ukrainian. But, in practice, Russian is used almost exclusively throughout the territory. I argue that Transnistria’s LLs are not oriented towards language policy guidelines but privilege those languages that play a central role in the education system and in international communication, namely Russian, as the most frequently used language, and English as an important global foreign language.

https://doi.org/10.14746/gl.2026.53.1.2
PDF (English)

Funding

This study was conducted as part of the project “(Un)Disciplined: Pluralizing Ukrainian Studies – Understanding the War in Ukraine” (UNDIPUS), funded by the German Federal Ministry of Research, Technology and Space (BMFTR). The linguistic sub-project examine the Ukrainian–Moldovan border region with regard to its linguistic diversity.

Literaturhinweise

Cazacu, M. / Trifon, N. (2016). Un État en quête de nation. La République de Moldavie. Cartes réalisées par Vincent Vacarias. Nouvelle édition augmentée d’une postface. 2009–2016, les rendez-vous manqués avec la démocratie. 2nd ed. Paris: Non Lieu.

Cojocaru, N. (2006). Nationalism and identity in Transnistria. Innovation: The European Journal of Social Science Research, 19(3/4), 261–272.

Colbey, R. (2022). The status and recognition of post-1992 Transnistria. An investigation of the case for de jure independence. London: University of Buckingham Press.

Dreyfus, E. (2017). Vers un dégel en Transnistrie? In: C. Durandin / I. Gridan (eds.), Moldavie, repères et perspectives (pp. 129–144). Paris: L’Harmattan.

Durrieu, J. / Parmentier, F. (2019). La Moldavie à la croisée des mondes. Paris: Non Lieu.

Földes, C. (2020). Diskursive Praxis unter Bedingungen superdiversiver Sprachenvielfalt: Postmultilingualistische Zugänge in der Diskussion. Sprachwissenschaft, 45(2), 181–209. https://www.foeldes.eu/sites/default/files/Superdiversitaet_2020.pdf

Gorter, D. (2018). Methods and techniques for linguistic landscape research: About definitions, core issues and technological innovations. In: M. Pütz / N. Mundt (eds.), Expanding the linguistic landscape. Linguistic diversity, multimodality and the use of space as a semiotic resource (pp. 38–57). Bristol / Blue Ridge Summit: Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.2307/jj.22730659.7

Henzelmann, M. / Hacı, S. (2025). The infrastructure of the Turkish language in Bulgaria: Visualization, semiotization, and contemporary challenges. Praxema. Journal of Visual Semiotics, 44(2), 105–132. https://journals.rcsi.science/2312-7899/article/view/359731

Iliev, I.G. / Koroloff, L. (2021). On a parallel in the use of subjunctive conjunctions in Russian and Bulgarian. International Journal of Russian Studies, 10(2), 135–139. https://ijors.net/issue10_2_2021/pdf/__www.ijors.net_issue10_2_2021_article_7_iliev-koroloff.pdf

Komarnickij, G.B. (2006). Mina zamedlennogo dejstvija. Rumynskij nacionalizm: včera, segodnja… zavtra? Zametki neravnodušnogo. Tiraspol: no publisher.

Lisek, G. / Putzier, A. (2024). Wie kann schulischer Nachbarsprachenunterricht zum mehrsprachigen Lebens- und Erfahrungsraum werden? Umsetzungsbeispiele für den Polnischunterricht. Glottodidactica, 51(2), 57–76. DOI: https://doi.org/10.14746/gl.2024.51.2.3

Lomakina, V.I. (2018). Obščestvoznanie: Učebnoe posobie dlja učaščichsja VIII klassa obščeobrazovatelnych škol PMR. Tiraspol: IROiPK.

Müller, A. (2021). Haben das Russische und das Belarussische in der Linguistic Landscape von Minsk unterschiedliche Funktionen? In: N. Ritter / M. Henzelmann (eds.), Linguistische Beiträge zur Slavistik. XXVIII. JungslavistInnen-Treffen, 18. bis 20. September 2019 in Hamburg (pp. 161–188). Specimina philologiae Slavicae, 206. Berlin et al.: Peter Lang.

Muth, S. (2014). Linguistic landscapes on the other side of the border: Signs, language and the construction of cultural identity in Transnistria. International Journal of the Sociology of Language, 227, 25 – 46. DOI: https://doi.org/10.1515/ijsl-2013-0086

Odaloš, P. (2021). Language landscape of Banská Bystrica (Continuity of texts and intersection of ethnic groups). Slavia Meridionalis, 21, 2425. DOI: https://doi.org/10.11649/sm.2425

Oleksy, P. (2016). Wspólnota z przypadku. Studium tożsamości mieszkańców Naddniestrza. Poznań: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza.

Parmentier, F. (2024). La Transnistrie, à l’ombre de la guerre en Ukraine. Europe dans le monde. Décryptage, Mai 2024. Paris: Centre Grande Europe. Institut Jacques Delors.

Popescu, N. / Litra, L. (2012). Transnistria: A bottom-up solution. Policy Brief: ECFR, 63. London: European Council on Foreign Relations.

Schlegel, S. (2019). Making ethnicity in southern Bessarabia. Tracing the histories of an ambiguous concept in a contested land. Eurasian Studies Library: History, Societies & Cultures in Eurasia, 14. Leiden / Boston: Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004408029

Simyan T.S. (2022). Feodosia as a city and a visual text (Aivazovsky Project). Slovo.ru: Baltic Accent, 13(4), 59–70. DOI: https://doi.org/10.5922/2225-5346-2022-4-4

Simyan Т.S. / Makaryan А.А. (2023). David of Sasun by Hovannes Tumanyan: From text to visualization. Children’s Readings: Studies in Children’s Literature, 24(2), 211–235. DOI: https://doi.org/10.31860/2304-5817-2023-2-24-211-235

Statističeskij ežegodnik (2021). Statističeskij ežegodnik. Statističeskij sbornik (za 2016 – 2020 gg.). Statistical Yearbook. Tiraspol: Gosudarstvennaja služba statistiki Pridnestrovskoj Moldavskoj Respubliki.

Tavares, V. (2025). Seeing the unseen: Representations of being and feeling in plurilingual international students’ adjustment experiences. In: P. Kalaja / S. Melo-Pfeifer (eds.), Visualising language students and teachers as multilinguals. Advancing social justice in education (pp. 156–176). Bristol / Blue Ridge Summit: Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.2307/jj.20558241.12

Themes by Openjournaltheme.com