The language teacher as a supporter of the linguistic ecosystem among young immigrant learners: Beliefs and practices
PDF (English)

Mots-clés

language learning
plurilingualism
multilingualism
translingualism
ecolinguistics
heritage language
minority language
critical language awareness

Comment citer

Lankiewicz, H. (2023). The language teacher as a supporter of the linguistic ecosystem among young immigrant learners: Beliefs and practices. Glottodidactica, 50(1), 141–160. https://doi.org/10.14746/gl.2023.50.1.8

Résumé

The objective of the article is to analyze the attitudes of foreign language teachers towards students’ mother tongues or heritage languages, as migrant students to the city of Gdańsk, Poland, use them as a compensation strategy in formal language learning. On the basis of a survey methodology, the author will try to explore language teacher beliefs regarding the perception of the coexistence and the use of other languages (including Polish) in mainstream FL education and attempt to compile good practices in this regard, reported by the teachers surveyed. Referring to his earlier research (Lankiewicz 2013, 2015, 2019, 2020, 2021), the author hypothesizes that language teachers manifesting higher levels of critical language awareness will be more prone to draw upon students’ linguistic repertoires in the education processes, while others will suppress any form of intercomprehension, code-switching or language meshing.

https://doi.org/10.14746/gl.2023.50.1.8
PDF (English)

Références

Androutsopoulos, J. (2013). Networked multilingualism: Some language practices on Facebook and their implications. International Journal of Bilingualism, 19 (2), 185–205. DOI: https://doi.org/10.1177/1367006913489198

Borg, S. (2003a). Teacher cognition in grammar teaching: A literature review. Language Awareness, 12 (2), 96–108. DOI: https://doi.org/10.1080/09658410308667069

Borg, S. (2003b). Teacher cognition in language teaching: A review of research on what language teachers think, know, believe, and do. Language Teaching, 36, 81–109. DOI: https://doi.org/10.1017/S0261444803001903

Borg, S. (2006). Teacher cognition and language education. Research and practice. London / New York: Continuum.

Brown, J.D. (2001). Using surveys in language programs. Cambridge: Cambridge University Press.

Cook, G. (2010). Translation in language teaching: An Argument for reassessment. Oxford: Oxford University Press.

Cook, V. (1991). The poverty-of-the-stimulus argument and multi-competence. Second Language Research, 7, 103–117. DOI: https://doi.org/10.1177/026765839100700203

Cook, V. (2016). Premises of multi-competence. In: V. Cook / Li Wei (eds.), The Cambridge handbook of multi-competence (pp. 1–25). Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781107425965.001

Council of Europe (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge: CUP. https://rm.coe.int/16802fc1bf.

Council of Europe (2018). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion Volume with New Descriptors. Strasbourg: Council of Europe. https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989.

Dörnyei, Z. (2003). Questionnaires in second language research: Construction administration processing. Mahwah, NJ: Erlbaum.

García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Oxford: Wiley-Blackwell.

García, O. / Leiva, C. (2014). Theorizing and enacting translanguaging for social justice. In: A. Creese / A. Blackledge (eds.). Heteroglossia as practice and pedagogy (pp. 199–216). New York: Springer. DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-007-7856-6_11

Harris, R. (1981). The language myth. London: Duckworth.

Herdina, P. / Jessner, U. (2002). A dynamic model of multilingualism: Perspectives of change in psycholinguistics. Clevedon: Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.21832/9781853595547

Infante, P. (2021). Review: Applied linguistics: Towards a new integration? Lars Sigfred Evensen (2013). Language and Sociocultural Theory, 7 (2), 123–127. DOI: https://doi.org/10.1558/lst.29587

Komorowska, H. (2017). Europejski system opisu kształcenia językowego – nowe potrzeby i nowe rozwiązania. Konińskie Studia Językowe, 5 (2), 165–183.

Kumaravadivelu, B. (2012). Language teacher education for a global society: A modular model for knowing, analyzing, recognizing, doing and seeing. New York / London: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203832530

Lankiewicz, H. (2013). Dialect and L2 teaching: Measuring teacher language awareness. In: E.M. Nikolaeva (ed.), Sbornik naucnych trudov: Sovremennyj mir (pp. 22–39). Dmitrov: Rossijskij Gosudarstvennyj Torgovo-Ekonomiceskij Universitet Dmitrovskij Filial.

Lankiewicz, H. (2014). From the concept of languaging to L2 pedagogy. In: H. Lankiewicz / E. Wąsikiewicz-Firlej (eds.), Languaging experiences (pp. 1–32). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

Lankiewicz, H. (2015). Teacher language awareness in the ecological perspective: A collaborative inquiry based on languaging. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.

Lankiewicz, H. (2020). Translanguaging: Implications for the language classroom derived from a revised version of CEFR. Glottodidactica, 47 (2), 137–152. DOI: https://doi.org/10.14746/gl.2020.47.2.06

Lankiewicz, H. (2021). Linguistic hybridity and language identity: Translingual practice among plurilinguals in the educational settings. Neofilolog, 56 (1), 55–70. DOI: https://doi.org/10.14746/n.2021.56.1.5

Lankiewicz, H. / Wąsikiewicz-Firlej, E. (2019). Theoretical considerations for developing intercultural sensitivity through translation activities: Beyond the monolingual premise in foreign language education. Neofilolog, 52 (2), 313–333. DOI: https://doi.org/10.14746/n.2019.52.2.8

Lantolf, J. (ed.). (2020). Sociocultural theory and second language learning. Oxford: Oxford University Press. DOI: https://doi.org/10.4324/9780429503986-10

Li Wei (2011). Moment analysis and translanguaging space: discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43 (5), 1222–1235. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.07.035

Li Wei (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39 (1), 9–30. DOI: https://doi.org/10.1093/applin/amx039

Lier van, L. (2004). The ecology and semiotics of language learning: A sociocultural perspective. Boston: Kluwer Academic Publishers. DOI: https://doi.org/10.1007/1-4020-7912-5

Mazak, C.M. (2017). Introduction: Theorizing translanguaging practices in higher education. In: C.M. Mazak / K.S. Carroll (eds.), Translanguaging in higher education: Beyond monolingual ideologies (pp. 1–10). Bristol: Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.21832/9781783096657-003

Oxbrow, G. / Rodríguez Juárez, C. (2010). Language learning motivation and learner autonomy: Bridging the gap. Revista Canaria de Estudios Ingleses, 61, 57–72.

Richards, J.C. / Rodgers, T.S. (2001). Approaches and methods in language teaching (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511667305

Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 23 grudnia 2008 r. w sprawie podstawy programowej wychowania przedszkolnego oraz kształcenia ogólnego w poszczególnych typach szkół. https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=wdu20090040017. Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 3 kwietnia 2019 r. w sprawie ramowych planów nauczania dla publicznych szkół. https://sip.lex.pl/akty-prawne/dzu-dziennik-ustaw/ramoweplany-nauczania-dla-publicznych-szkol-18837121.

Wertsch, J.V. / Del Rio, P. / Alvarez, A. (1995). Sociocultural studies of mind. Cambridge, MA: MIT. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139174299