Résumé
English as a Foreign Language (EFL) teachers are seemingly ideally placed to mediate the successful socialisation of multilingual learners into the new school environment for two major reasons. Firstly, as they have effective command of both L1 and L2 and often have experience of living abroad, they tend to exhibit higher levels of openness to new situations, empathy and understanding of the difficulties faced by multilingual learners. Secondly, the English class can itself be a platform for mutual understanding where learners are able to develop both English communication skills and intercultural competence (cf. Hopp, Jakisch, Sturm, Becker & Thoma 2020; Krulatz, Neokleous & Dahl 2022). As English is the language of instruction, it also has the potential to maintain levels of multilingual competence among those learners who already speak English as their heritage language (Banasiak & Olpińska-Szkiełko 2021), e.g. migrant children returning from the UK/Ireland. Drawing on data from a larger project (Rokita-Jaśkow, Wolanin, Król-Gierat & Nosidlak 2022), which consisted of interviewing 23 primary school EFL teachers in various contexts, this paper analyses the possible factors that impact teacher agency in the socialisation of multilinguals. It has been found that teacher agency in that respect appears to stem from teachers’ plurilingual competence and prior teaching experience. Surprisingly, personal experiences of intercultural encounters (e.g. time spent living abroad) or verbalised empathy, had little impact on teacher agency. This finding implies that even language teachers find it difficult to put themselves in the position of the multilingual learner and need specialist training in order to work with multilingual learners, which may convey an important message for educational decision-makers with reference to the formulation of future teacher education guidelines and curricula.
Références
Alisaari, J. / Heikkola, L.M. / Commins, N. / Acquah, E.O. (2019). Monolingual ideologies confronting multilingual realities. Finnish teachers’ beliefs about linguistic diversity. Teaching and Teacher Education, 80, 48–58. DOI: https://doi.org/10.1016/j.tate.2019.01.003
Banasiak, I. / Olpińska-Szkiełko, M. (2021). Sociolinguistic determinants of heritage language maintenance and second language acquisition in bilingual immigrant speakers. Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics, 47 (2), 49–65. DOI: https://doi.org/10.14746/gl.2020.47.2.01
Bandura, A. (2008). An agentic perspective on positive psychology. In: S.J. Lopez (ed.), Positive psychology: Exploring the best in people. Vol. 1: Discovering human strengths (pp. 167–196). Praeger Publishers: Greenwood Publishing Group.
Bennett M.J. (1993). Towards ethnorelativism: A developmental model of intercultural sensitivity. In: R.M. Paige (eds.), Education for the intercultural experience (pp. 21–71). Yarmouth, ME: In- tercultural Press.
Calafato, R. (2021). “I feel like it’s giving me a lot as a language teacher to be a learner myself”: Factors affecting the implementation of a multilingual pedagogy as reported by teachers of diverse languages. Studies in Second Language Learning and Teaching, 11 (4), 579–606. DOI: https://doi.org/10.14746/ssllt.2021.11.4.5
Cenoz, J. / Gorter, D. (2020). Teaching English through pedagogical translanguaging. World Englishes, 39 (2), 300–311. DOI: https://doi.org/10.1111/weng.12462
Cummins, F. (2014). Agency is distinct from autonomy. Avant, 2. DOI: https://doi.org/10.26913/50202014.0109.0005
Dewaele, J.M. / Li Wei. (2012). Multilingualism, empathy and multicompetence. International Journal of Multilingualism, 9 (4), 352–366. DOI: https://doi.org/10.1080/14790718.2012.714380
Gallagher, F. (2020). Considered in context: EFL teachers’ views on the classroom as a bilingual space and codeswitching in shared-L1 and in multilingual contexts. System, 91, 1–13. DOI: https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102262
Garcia, O. / Flores, N. (2012). Multilingual pedagogies. In: M. Martin-Jones / A. Blackledge / A. Creese (eds.), The Routledge handbook of multilingualism (pp. 232–246). London: Routledge.
Gilham, P. / Fürstenau, S. (2020). The relationship between teachers’ language experience and their inclusion of pupils’ home languages in school life. Language and Education, 34 (1), 36–50. DOI: https://doi.org/10.1080/09500782.2019.1668008
Gorter, D. / Arocena, E. (2020). Teachers’ beliefs about multilingualism in a course on translanguaging. System, 92. DOI: https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102272
Haukås, Å. (2016). Teachers’ beliefs about multilingualism and a multilingual pedagogical approach. International Journal of Multilingualism, 13 (1), 1–18. DOI: https://doi.org/10.1080/14790718.2015.1041960
Hopp, H. / Jakisch, J. / Sturm, S. / Becker, C. / Thoma, D. (2020) Integrating multilingualism into the early foreign language classroom: Empirical and teaching perspectives. International Multilingual Research Journal, 14 (2), 146–162. DOI: https://doi.org/10.1080/19313152.2019.1669519
Jessner, U. (2006). Linguistic awareness in multilinguals. Edinburgh: Edinburgh University Press. DOI: https://doi.org/10.1515/9780748626540
Krippendorff, K. (2003). Content analysis: An introduction to its methodology. Thousand Oaks, CA: Sage.
Krulatz, A. / Neokleous, G. / Dahl, A. (eds.) (2022). Theoretical and applied perspectives on teaching foreign languages in multilingual settings. Pedagogical implications. Bristol: Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.21832/9781788926423
McDougall, P. (2000). In-depth interviewing: The key issues of reliability and validity. Community Practitioner, 73, 722–724.
Mieszkowska, K. / Otwinowska, A. (2015). Is A2 in German better than B2 in French when reading Danish? The role of prior language knowledge when faced with an unknown language. In: G. De Angelis / U. Jessner / M. Kresic (eds.), Crosslinguistic influence and crosslinguistic interaction in multilingual language learning (pp. 213–234). London: Bloomsbury Academic.
Otwinowska, A. (2017). English teachers’ language awareness: Away with the monolingual bias? Language Awareness, 26 (4), 304–324. DOI: https://doi.org/10.1080/09658416.2017.1409752
Pantić, N. / Galey, S. / Florian, L. / Joksimović, S. / Viry, G. / Gašević, D. / Knutes Nyqvist, H. / Kyritsi, K. (2022). Making sense of teacher agency for change with social and epistemic network analysis. Journal of Educational Change, 23, 145–177. DOI: https://doi.org/10.1007/s10833-021-09413-7
Piechurska-Kuciel, E. / Rusieshvili, M. (2021). Us and them: Intercultural sensitivity of Polish and Georgian adolescent multilinguals. International Journal of Multilingualism, 18 (3), 352–369. DOI: https://doi.org/10.1080/14790718.2020.1820013
Priestley, M. / Biesta, G.J.J. / Robinson, S. (2015a). Teacher agency: an ecological approach. London: Bloomsbury Academic. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315678573-15
Priestley, M. / Biesta, G.J.J. / Robinson, S. (2015b). Teacher agency: what is it and why does it matter? In: R. Kneyber / J. Evers (eds.), Flip the system: Changing education from the bottom up (pp. 1–11). London: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315678573-15
Rabbidge, M. (2019). Translanguging in EFL contexts. A call for change. London: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9780429439346
Rokita-Jaśkow, J. / Wolanin, A. / Król-Gierat, W. / Nosidlak, K. (2022). Bridging the ‘dual lives’: School socialization of young bi/multilinguals in the eyes of EFL teachers. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 26 (4), 395–410. DOI: https://doi.org/10.1080/13670050.2022.2114788
Saldana, J. (2009). The coding manual for qualitative researchers. London: Sage.
Sang, G. (2020). Teacher agency. In: M. Peters (ed.), Encyclopedia of teacher education. Singapore: Springer. DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-13-1179-6_271-1
Tomoda, A. / Yasumiya, R. / Sumiyama, T. / Tsukada, K. / Hayakawa, T. / Matsubara, K. / Kita- mura, F. / Kitamura, T. (1997). Validity and reliability of structured interview for competency incompetency assessment testing and ranking inventory. Journal of Clinical Psychology, 53 (5), 443–450. https://www.proquest.com/scholarly-journals/validity-reliability-structuredinter-view/docview/236893246/se-2. DOI: https://doi.org/10.1002/(SICI)1097-4679(199708)53:5<443::AID-JCLP4>3.0.CO;2-O
Wernicke, M. (2018). Plurilingualism as agentive resource in L2 teacher identity. System, 79, 91–102. DOI: https://doi.org/10.1016/j.system.2018.07.005
Wolff, F. / Borzikowsky, C. (2018). Intercultural competence by international experiences? An investigation of the impact of educational stays abroad on intercultural competence and its facets. Journal of Cross-Cultural Psychology, 49 (3), 488–514. DOI: https://doi.org/10.1177/0022022118754721
Licence
© Joanna Rokita-Jaśkow 2023
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas de Modification 4.0 International.
Auteurs
Les auteurs de textes acceptés pour publication dans la revue Glottodidactica sont tenus de remplir, signer et renvoyer à l'adresse de la rédaction, un accord sur l'octroi d'une licence gratuite pour les œuvres, avec obligation d'accorder une sous-licence CC.
Conformément à cet accord, les auteurs des textes publiés dans la revue Glottodidactica accordent à l'Université Adam Mickiewicz de Poznań une licence non exclusive et gratuite et autorisent l'utilisation de la sous-licence Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Les auteurs se réservent le droit de disposer librement de l'œuvre.
Utilisateurs
Les utilisateurs d'Internet intéressés ont le droit d'utiliser les œuvres publiées dans la revue Glottodidactica depuis 2016, selon les conditions suivantes :
- Attribution – obligation de fournir, conjointement avec l'œuvre distribuée, des informations sur l'auteur, le titre, la source (lien vers l'œuvre originale, DOI) et la licence elle-même.
- Aucune modification – l'œuvre doit être préservée dans sa forme originale. Sans le consentement de l'auteur, il n'est pas possible de distribuer l'œuvre modifiée sous forme de traductions, publications, etc.
Les droits d'auteur sont réservés pour tous les textes publiés avant 2016.
Autres
L'Université Adam Mickiewicz de Poznań conserve les droits sur la revue dans son ensemble (mise en page, forme graphique, titre, conception de la couverture, logo, etc.).
A PARTIR DE L’ANNEE 2015, LES ARTICLES PUBLIÉS DANS LA REVUE SONT DISPONIBLES SOUS LICENCE CREATIVE COMMONS : https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr