Instrumentalsätze im Deutschen und Polnischen

Main Article Content

Gabriela Koniuszaniec

Abstrakt

The author's object of analysis are instrumental clauses in Polish, which are mostly reduced to participial constructions, and their translational equivalents in German. The corpus of sentences containing such subordinate clauses has been taken from Th. Mann's novel "Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull". The syndetic structure of instrumental clauses in German is marked by the complementizers indem, damit, dass, dadurch dass. It depends on the translator's creativity to overcome the difficulties arising from the polyfunctional use of these complementizers, especially indem.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Jak cytować
Koniuszaniec, G. (2018). Instrumentalsätze im Deutschen und Polnischen. Studia Germanica Posnaniensia, 21, 81-87. https://doi.org/10.14746/sgp.1995.21.07
Dział
ABHANDLUNGEN. AUFSÄTZE