El estudio contrastivo-pragmático entre primeras y segundas lenguas de los registros formal y coloquial

Main Article Content

Raúl Fernández Jódar

Abstrakt

In this article we intend to present the theoretical bases for the contrastive study of colloquial and formal registers from a pragmatic point of view. Although we start from the point of view of contrastive linguistics, we consider that neither the comparison of the theoretical grammars of two languages, nor the description of specific actions of learners of an L2, can show the nuances of the formal and colloquial registers.Formal and colloquial registers should not be understood as watertight departments with no relationship between them, but as two extremes within the continuum of speech. Obviously, this continuum will differ depending on the language in question, since certain lexical, pragmatic or syntactic elements, among others, can be understood as corresponding to different registers.Now, how should we face the contrast of this continuum belonging to different languages? In the paper we present both the techniques used to measure the attitude of the interviewees regarding different elements of the colloquial and formal records, as well as the concepts that will help us to analyse the data obtained. Finally, the analysis can draw conclusions that refer to the learning process and the teaching process.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Jak cytować
Fernández Jódar, R. (2021). El estudio contrastivo-pragmático entre primeras y segundas lenguas de los registros formal y coloquial. Studia Romanica Posnaniensia, 48(2), 77-86. https://doi.org/10.14746/strop.2021.482.007
Dział
ARTÍCULOS

Bibliografia

  1. Anusiewicz, J. (1992). Potoczność jako sposob doświadczania świata i jako postawa wobec świata. In J. Anusiewicz & F. Nieckula (Eds.), Język a kultura, t. 5: Potoczność w języku i w kulturze (pp. 9-20). Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.
  2. Austin, J.L. (1962). How to do things with words. Cambridge: Harvard University Press.
  3. Bartmiński, J. (1992). Styl potoczny. In J. Anusiewicz & F. Nieckula (Eds.), Język a kultura, t. 5: Potoczność w języku i w kulturze (pp. 37-54). Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.
  4. Bartmiński, J. (1993). Styl potoczny. In J. Bartmiński (Ed.), Encyklopedia kultury polskiej XX wieku, t. 2 (pp. 115-134). Lublin: Wydawnictwo Wiedza o Kulturze.
  5. Briz, A., Gómeez Molina, J.R., Martínez Alcalde, M.J., Grupo Val.Es.Co. (Eds.) (1997). Pragmática y gramática del español hablado. El español coloquial. Zaragoza: Pórtico.
  6. Briz, A., Grupo Val.Es.Co. (2002). Corpus de conversaciones coloquiales. Madrid: Arco/Libros.
  7. Briz Gómez, A. (1996). El español coloquial. Situación y uso. Madrid: Arco/Libros.
  8. Canale, M., Swain, M. (1980). Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing. Applied Linguistics, 1, 1-47.
  9. Fernández Jódar, R. (2003). La organización del discurso en polaco y español como generador de incomprensión. In. A. Gregori i Gomis et al. (Eds.), Actas del Coloquio “El enfoque social y cultural en los estudios lingüísticos y literarios” (pp. 125-134), Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.
  10. Fernández Jódar, R. (2006). Análisis de errores léxicos, morfosintácticos y gráficos en la lengua escrita de los aprendices polacos de español. Tesis doctoral. Recuperado de: http://www.educacionyfp.gob.es/en/mc/redele/biblioteca-virtual/numerosanteriores/2007/memoriamaster/2-trimestre/fernandez-j.html.
  11. Fernández Jódar, R. (2015). El español coloquial en la clase de E/LE en contexto académico. Teoría y práctica. In Tendencias en la enseñanza de español LE. Perspectivas glotodidácticas y metodológicas contemporáneas (pp. 277-296). Kraków: Księgarnia Akademicka.
  12. Fernández Jódar, R. (2019a). Reconocimiento y percepción de las creaciones léxicas en el registro coloquial español por parte de alumnos polacos. In A. Cabedo Nebot & A. Hidalgo Navarro (Eds.), Pragmática del español hablado. Hacia nuevos horizontes (pp. 521-530). Valencia: Publicacions de
  13. la Universitat de València.
  14. Fernández Jódar, R. (2019b). Sobre las preferencias léxicas en los registros coloquial y formal en L1 y L2. Studia Romanica Posnaniensia, 46/4, 49-161.
  15. Fernández Jódar, R. (2019c). Bases para el análisis contrastivo del léxico coloquial español y polaco. In A.M. López González, M. Baran, A. Kłosińska-Nachin & E. Kobyłecka-Piwońska (Eds.), Voces dialogantes. Estudios en homenaje al profesor Wiaczesław Nowikow (pp. 177-185). Lódz: Wydawnictwo
  16. Uniwersytetu Łódzkiego.
  17. Fernández Jódar, R. (2020). Reconocimiento y percepción del registro coloquial español en alumnos polacos: el caso de los pro-verbos. In N. Nowikow et al. (Eds.), Lingüística hispánica teórica y aplicada: Estudios léxico-gramaticales, didácticos y traductológicos (pp. 77-92), Lódz: Wydawnictwo
  18. Uniwersytetu Łódzkiego.
  19. Gaviño Rodríguez, V. (2008). Español coloquial. Pragmática de lo cotidiano. Cádiz: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz.
  20. Grice, H.P. (1989). Studies in the way of words. Cambridge: Harvard University Press.
  21. Gumperz, J., Hymes, D. (1972). Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication. New York: Holt, Rinehart & Winston.
  22. Hidalgo, A. (1997). La entonación coloquial. Función demarcativa y unidades de habla. Valencia: Publicacions de la Universitat de València.
  23. Hołowka T. (1986). Myślenie potoczne. Heterogeniczność zdrowego rozsądku. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy.
  24. Hymes, D. (1971). On communicative competence. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
  25. Labov, W. (1972). Language in the Inner City: Studies in the Black English Vernacular. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
  26. Llobera, M. et al. (1995). Competencia comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras. Madrid: Edelsa.
  27. Nowikow, W. (2017). Gramática contrastiva español-polaco. Lódz: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego.
  28. Ruiz Gurillo, L. (1998). La fraseología del español coloquial. Barcelona: Ariel.
  29. Searle, J. (1969). Speech Acts. Cambridge: Cambridge University Press.
  30. Serrano, M.J. (2011). Sociolingüística. Barcelona: Serbal.
  31. Vigara, A.M. (1992). Morfosintaxis del español coloquial. Madrid: Gredos.
  32. Zdunkiewicz-Jedynak, D. (2008). Wykłady ze stylistyki. Warszawa: PWN.