Abstrakt
In this article, we discuss the elaboration and use of vocabulary lists aimed for learners of French as a for-eign language. These lists are commonly based on corpora, which, in the ideal case, are representative, relevant and large. As for the English language, this kind of corpora has been available for a long time (e.g. the COCA and the BNC). Vocabulary lists, which are often used in learning contexts, have been based on these corpora. The situation is, however, less favorable when it comes to the French language, with fewer corpora meeting the mentioned criteria, and, thus, fewer possibilities to create vocabulary lists that are useful for learners. In this contribution, we present work that has been done in order to create a vocabulary list, Riksprovsordlistan, containing about 4,000 words and used at all Swedish universities. The discussion focuses on methodological challenges such as choice of counting unit – lemma vs. word family –, the role of frequency, thematic vocabulary, as well as characteristics of written vs. spoken corpora.
Bibliografia
Aston, G. & Burnard, L. (1998). The BNC handbook : exploring the British National Corpus with SARA. Edinburgh : Edinburgh University Press.
Baudot, J. (1992). Les fréquences d'utilisation des mots en français écrit contemporain. Montréal : Presses de l'Université de Montréal.
Benigno, V., Grossmann, F. & Kraif, O. (2015). Les collocations fondamentales : une piste pour l'apprentissage lexical. Revue française de linguistique appliquée, 1, 81-96. DOI : https://doi.org/10.3917/rfla.201.0081 DOI: https://doi.org/10.3917/rfla.201.0081
Campione, E., Véronis, J. & Deulofeu, J. (2005). The French corpus. In E. Cresti & M. Moneglia (eds.), C-ORAL-ROM : Integrated reference corpora for spoken romance languages (pp. 111-133). Amsterdam : John Benjamins. DOI : https://doi.org/10.1075/scl.15.05cam DOI: https://doi.org/10.1075/scl.15.05cam
Cobb, T. (2013). Frequency 2.0. Incorporating homoforms and multiword units in pedagogical frequency lists. In C. Bardel, C. Lindqvist & B. Laufer (ed.), L2 vocabulary acquisition, knowledge and use : new perspectives on assessment and corpus analysis (pp. 79-108). Amsterdam : Eurosla.
Cobb, T. (2014). A resource wish-list for data-driven learning in French. In H. Tyne, V. André, A. Boulton, C. Benzitoun & Y. Greub (dir.), French through corpora : Ecological and data-driven perspectives in French language studies (pp. 255-290). Newcastle : Cambridge Scholars.
Dang, T.N.Y. (2020). Corpus-based word lists in second language vocabulary research, learning, and teaching. In S. Webb (eds.), The Routledge Handbook of Vocabulary Studies (pp. 288-303). New York : Routledge. DOI https://doi.org/10.4324/9780429291586-19 DOI: https://doi.org/10.4324/9780429291586-19
Davies, M. & Gardner, D. (2010). Frequency dictionary of contemporary American English : Word sketches, collocates, and thematic lists. New York : Routledge.
Forsberg, F. (2006). Le langage préfabriqué en français parlé L2 : Étude acquisitionnelle et comparative. (Thèse de doctorat). Université de Stockholm.
Gougenheim, G. (1958). Dictionnaire fondamental de la langue française. Paris : Didier.
Gougenheim, G., Michéa, R., Rivenc, P. & Sauvageot, A. (1967). L'Élaboration du français fondamental (1er degré). Paris : Didier.
Laufer, B. & Nation, P. (1995). Vocabulary size and use : Lexical richness in L2 written production. Applied Linguistics, 16 (3), 307-322. DOI : https://doi.org/10.1093/applin/16.3.307 DOI: https://doi.org/10.1093/applin/16.3.307
Lindqvist, C. (2010). La richesse lexicale dans la production orale de l'apprenant avancé de français. La revue canadienne des langues vivantes/The Canadian Modern Language Review, 66 (3), 393-420. DOI : https://doi.org/10.3138/cmlr.66.3.393 DOI: https://doi.org/10.3138/cmlr.66.3.393
Lindqvist, C. (2021). L'apprentissage du vocabulaire en langue étrangère. In P. Leclercq, A. Edmonds & E. Sneed German (eds.), Introduction à l'acquisition des langues étrangères (pp. 79-92). Louvainla-Neuve : De Boeck Supérieur. DOI : https://doi.org/10.3917/dbu.lecle.2021.01.0079 DOI: https://doi.org/10.3917/dbu.lecle.2021.01.0079
Lindqvist, C., Bardel, C. & Gudmundson, A. (2011). Lexical richness in the advanced learner's oral production of French and Italian L2. International Review for Applied Linguistics in language teaching, 49 (3), 221-240. DOI : https://doi.org/10.1515/iral.2011.013 DOI: https://doi.org/10.1515/iral.2011.013
Lindqvist, C., Gudmundson, A. & Bardel, C. (2013). A new approach to the measuring of vocabulary in L2 oral production. In C. Bardel, C. Lindqvist & B. Laufer (eds.), L2 vocabulary acquisition, knowledge and use. New perspectives on assessment and corpus analysis (pp. 109-126). Amsterdam : Eurosla.
Lindqvist, C. & Ramnäs, M. (2017). L'enseignement du vocabulaire à l'université. Synergies pays scandinaves, 11-12, 55-64.
Lindqvist, C. & Ramnäs, M. (2020). Vokabulärundervisning i franska - då, nu och i framtiden. In A. Romeborn & E. Bladh (eds.), Romanistiken i Sverige. Tradition och förnyelse (pp. 265-280). Göteborg : Acta Romanica Gothoburgensis/Kriterium. DOI : https://doi.org/10.21524/kriterium.18.n DOI: https://doi.org/10.21524/kriterium.18.n
Lonsdale, D. & Le Bras, Y. (2009). A Frequency Dictionary of French. New York : Routledge. DOI : https://doi.org/10.4324/9780203883044 DOI: https://doi.org/10.4324/9780203883044
Milton, J. (2009). Measuring second language vocabulary acquisition. Bristol : Multilingual Matters. DOI : https://doi.org/10.21832/9781847692092 DOI: https://doi.org/10.21832/9781847692092
Nation, I.S.P. (2001). Learning vocabulary in another language. Oxford : Oxford University Press. DOI : https://doi.org/10.1017/CBO9781139524759 DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139524759
Pallaud, B. & Henry, S. (2004). Amorces de mots et répétitions : des hésitations plus que des erreurs en français parlé. In G. Purnelle, C. Fairon & A. Dister (dir.), Le poids des mots. Actes des 7es Journées internationales d'Analyse statistique des Données Textuelles (pp. 848-858). Louvain-la-Neuve : Presses universitaires de Louvain.
Ramnäs, M. & Lindqvist, C. (2021). Le concept de famille de mot appliqué au FLE. Langues modernes, 3, 45-53.
Schmid, H. (1994). Probabilistic part-of-speech tagging using decision trees. Proceedings of International Conference on New Methods in Language Processing (pp. 44-49). Manchester, UK.
Schmid, H. (1995). Improvements in part-of-speech tagging with an application to German. Proceedings of the ACL SIGDAT-Workshop (pp. 47-50). Dublin, Ireland.
Scott, M. (2004). WordSmith tools version 4. Oxford : Oxford University Press.
Siepmann, D., Bürgel, C. & Diwersy, S. (2016). Le Corpus de référence du français contemporain (CRFC), un corpus massif du français largement diversifié par genres. SHS Web of conferences, 27. https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/pdf/2016/05/shsconf_cmlf2016_11002.pdf [accès : 16.12.2022]. DOI : https://doi.org/10.1051/shsconf/20162711002 DOI: https://doi.org/10.1051/shsconf/20162711002
Tidball, F. & Treffers-Daller, J. (2008). Analysing lexical richness in French learner language : What frequency lists and teacher judgment can tell us about basic and advanced words. French Language Studies, 18 (3), 299-313. DOI : https://doi.org/10.1017/S0959269508003463 DOI: https://doi.org/10.1017/S0959269508003463
Licencja
Prawa autorskie (c) 2022 Christina Lindqvist
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe.
- Autor oświadcza, że przysługują mu osobiste i majątkowe prawa autorskie do Utworu oraz że nie są one ograniczone w zakresie objętym niniejszą Umową, oraz że utwór jest dziełem oryginalnym i nie narusza majątkowych lub osobistych praw autorskich innych osób.
- Autor udziela Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji na korzystanie z Utworu bez ograniczeń terytorialnych i przez czas nieokreślony na następujących polach eksploatacji:
2.1. wytwarzanie określoną techniką egzemplarzy Utworu, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową;
2.2. wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału albo egzemplarzy Utworu;
2.3. publiczne wykonanie, wystawienie, wyświetlenie, odtworzenie oraz nadawanie i reemitowanie, a także publiczne udostępnianie Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym;
2.4. włączenie Utworu w skład utworu zbiorowego;
2.5. wprowadzanie Utworu w postacie elektronicznej na platformy elektroniczne lub inne wprowadzanie Utworu w postaci elektronicznej do Internetu, Intranetu, Extranetu lub innej sieci;
2.6. rozpowszechnianie Utworu w postaci elektronicznej w Internecie, Intranecie, Extranetu lub innej sieci, w pracy zbiorowej jak również samodzielnie;
2.7. udostępnianie Utworu w wersji elektronicznej w taki sposób, by każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym, w szczególności za pośrednictwem Internetu, Intranetu, Extranetu lin innej sieci;
2.8. udostępnianie Utworu zgodnie z wzorcem licencji Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) lub innej wersji językowej tej licencji lub którejkolwiek późniejszej wersji tej licencji, opublikowanej przez organizację Creative Commons. - Autor zezwala Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu na:
3.1. nieodpłatne korzystanie i rozporządzanie prawami do opracowań Utworu i tymi opracowaniami.
3.2. wysyłanie metadanych Utworu oraz Utworu do komercyjnych i niekomercyjnych baz danych indeksujących czasopisma. - Autor upoważnia i zobowiązuje Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu do udzielania osobom trzecim dalszych licencji (sublicencji) do Utworu oraz do innych materiałów, w tym utworów zależnych lub opracowań zawierających lub powstałych w oparciu o Utwór, przy czym postanowienia takich sublicencji będą tożsame z wzorcem licencji Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) lub innej wersji językowej tej licencji lub którejkolwiek późniejszej wersji tej licencji, opublikowanej przez organizację Creative Commons Tym samym uprawnia wszystkich zainteresowanych do korzystania z utworu wyłącznie w celach niekomercyjnych pod następującymi warunkami:
4.1. uznanie autorstwa czyli obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem informacji, o autorstwie tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, doi) oraz samej licencji;
4.2. na tych samych warunkach, wolno rozpowszechniać utwory zależne jedynie na licencji identycznej to tej, na jakiej udostępniono utwór oryginalny. - Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu jest zobowiązany do:
5.1. udostępniania Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym bez ograniczeń technicznych;
5.2. poprawnego informowania osób, którym Utwór będzie udostępniany o udzielonych im sublicencjach w sposób umożliwiający odbiorcom zapoznanie się z nimi.
Pozostałe postanowienia
- Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).