Abstrakt
The processes that take place in the mind of a multilingual person during the second language acquisition are mostly shrouded in mystery. We can only observe traces of these processes manifesting themselves in the interpenetration of two or more linguistic systems. The current study aims to recognize how the knowledge of L1, in this case Spanish, influences on the acquisition and usage of the target language – Portuguese (L2), and how to take advantage of the interferences to make the L2 learners succeed. The possibility of linguistic influences grows with each acquired language. There are also important contributing factors such as a degree of similarity between the languages, a level of proficiency in each of them, and the manner and time of a language acquisition. During the Portuguese course at the Spanish Philology, we can observe such phenomena as: code switching or total displacement, hybrids, false friends, multi-word units calquing, and morphogrammatical transfer. Although one of the factors that affects the L2 acquisition is the level of proficiency, the students hardly take advantage of their mother tongue, selecting the language typologically closer to Portuguese, Spanish. The students use the previously acquired knowledge to create analogies that should be considered as an intermediate step in the acquisition of L2, not as something negative, but rather a means for providing a starting point for the analysis of error which, consequently, leads to improvement.Bibliografia
Apreciada Duarte, Cristina (1999): Diferencias de usos gramaticales entre espa-ol/portugués. Madrid: Editorial Edinumen.
Cenoz, Jasone (2001): The effect of linguistic distance, L2 status and age on cross-linguistic influence in third language acquisition. In: Jasone Cenoz, Britta Hufeisen, Ulrike Jessner [eds.], Crosslinguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic Perspectives. Clevedon: Multilingual Matters, 8-20.
Cenoz, Jasone (2003): «The additive effect of bilingualism on third language acquisition». International Journal of Bilingualism, 7: 71-87. http://dx.doi.org/10.1177/13670069030070010501
Cenoz, Jasone, Britta Hufeisen, Ulrike Jessner [eds.] (2001): Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic Perspectives. Clevedon: Multilingual Matters. Corder, Samuel (1967 [1981]): «The significance of learners' errors». International Review of Applied Linguistics, 5 (4): 161-169.
Chłopek, Zofia (2011): Nabywanie języków trzecich i kolejnych oraz wielojęzyczność. Aspekty psycholingwistyczne (i inne). Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego. De Angelis, Gessica (2005): «Interlanguage Transfer of Function Words». Language Learning, 55: 379-414.
Gabryś-Barker, Danuta (2005): Aspects of Multilingual Storage, Processing and Retrival. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
Hammemberg, Björn (2001): Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Hammemberg, Björn [ed.] (2009): Processes in Third Language Acquisition. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Kellerman, Eric (1977): «Towards the characterization of the strategy of transfer in second language learning». Interlanguage Studies Bulletin, 2.1: 58-145.
Mu-oz, Carmen (2007): «Cross-linguistic influence and language switches in L4 oral production». Vigo International Journal of Applied Linguistics, 4: 73-94 (special number) Current Issues in Second Language Acquisition.
Odlin, Terence (1989): Language transfer. Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge: Cambridge University Press. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139524537
Paradis, Michel (2004): A Neurolinguistic Theory of Bilingualism. Amsterdam – Philadelphia, PA: John Benjamins. http://dx.doi.org/10.1075/sibil.18
Poplack, Shana (2000): «Sometimes I'll start a sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPAÑOL, Towards a typology of code-switching». Linguistics, 18: 581-618.
Poulisse Nanda; Bongaerts Theo (1994): «First language use in second language production». Applied Linguistics, 15 (1): 36-57. http://dx.doi.org/10.1093/applin/15.1.36
Sercu, Lies (2007): «Acquiring multilingualism at school: What translation tasks tell us about adolescents' use of multilingual lexicon». International Journal of Multilingualism, 4: 52-75. Sikogukira, Matutin (1993): «Influence of languages other than the L1 on a foreign language: a case of transfer from L2 to L3». Edinburgh Working Papers in Applied Linguistics, 4: 110-132.
Singleton, David (1987): «Mother and other tongue influence on learner French: A case study». Studies in Second Language Acquisition, 9 (3): 327-345. http://dx.doi.org/10.1017/S0272263100006719
Vildomec, Vèroboj (1963): Multilingualism. Leyden: A.W. Sythoff.
Licencja
- Autor oświadcza, że przysługują mu osobiste i majątkowe prawa autorskie do Utworu oraz że nie są one ograniczone w zakresie objętym niniejszą Umową, oraz że utwór jest dziełem oryginalnym i nie narusza majątkowych lub osobistych praw autorskich innych osób.
- Autor udziela Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji na korzystanie z Utworu bez ograniczeń terytorialnych i przez czas nieokreślony na następujących polach eksploatacji:
2.1. wytwarzanie określoną techniką egzemplarzy Utworu, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową;
2.2. wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału albo egzemplarzy Utworu;
2.3. publiczne wykonanie, wystawienie, wyświetlenie, odtworzenie oraz nadawanie i reemitowanie, a także publiczne udostępnianie Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym;
2.4. włączenie Utworu w skład utworu zbiorowego;
2.5. wprowadzanie Utworu w postacie elektronicznej na platformy elektroniczne lub inne wprowadzanie Utworu w postaci elektronicznej do Internetu, Intranetu, Extranetu lub innej sieci;
2.6. rozpowszechnianie Utworu w postaci elektronicznej w Internecie, Intranecie, Extranetu lub innej sieci, w pracy zbiorowej jak również samodzielnie;
2.7. udostępnianie Utworu w wersji elektronicznej w taki sposób, by każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym, w szczególności za pośrednictwem Internetu, Intranetu, Extranetu lin innej sieci;
2.8. udostępnianie Utworu zgodnie z wzorcem licencji Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) lub innej wersji językowej tej licencji lub którejkolwiek późniejszej wersji tej licencji, opublikowanej przez organizację Creative Commons. - Autor zezwala Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu na:
3.1. nieodpłatne korzystanie i rozporządzanie prawami do opracowań Utworu i tymi opracowaniami.
3.2. wysyłanie metadanych Utworu oraz Utworu do komercyjnych i niekomercyjnych baz danych indeksujących czasopisma. - Autor upoważnia i zobowiązuje Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu do udzielania osobom trzecim dalszych licencji (sublicencji) do Utworu oraz do innych materiałów, w tym utworów zależnych lub opracowań zawierających lub powstałych w oparciu o Utwór, przy czym postanowienia takich sublicencji będą tożsame z wzorcem licencji Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) lub innej wersji językowej tej licencji lub którejkolwiek późniejszej wersji tej licencji, opublikowanej przez organizację Creative Commons Tym samym uprawnia wszystkich zainteresowanych do korzystania z utworu wyłącznie w celach niekomercyjnych pod następującymi warunkami:
4.1. uznanie autorstwa czyli obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem informacji, o autorstwie tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, doi) oraz samej licencji;
4.2. na tych samych warunkach, wolno rozpowszechniać utwory zależne jedynie na licencji identycznej to tej, na jakiej udostępniono utwór oryginalny. - Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu jest zobowiązany do:
5.1. udostępniania Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym bez ograniczeń technicznych;
5.2. poprawnego informowania osób, którym Utwór będzie udostępniany o udzielonych im sublicencjach w sposób umożliwiający odbiorcom zapoznanie się z nimi.
Pozostałe postanowienia
- Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).