Encapsulació i estructura informativa en el debat parlamentari. Una anàlisi contrastiva (català – espanyol – anglès)

Main Article Content

Josep E. Ribera

Abstrakt

Parliamentary debate (PD) as a specific genre of parliamentary discourse exhibits a hybrid nature: part oral and part written discourse. It is performed orally, but planned ahead and formal. From the point of view of lexical cohesion, encapsulation by means of abstract and unspecific nouns (e.g. fact or reason) is an indicator of the informative density and the underlying written nature of PD. With the tools provided by Discourse Analysis and Cognitive Linguistics, this paper aims at describing and characterizing cross-linguistically lexical encapsulation’s potential to define the information structure of PD. In this regard, encapsulation is analyzed in relation to the notions of topic and focus in three PDs in Catalan, Spanish and English. In order to determine the contribution of encapsulation to the information structure of PD, we describe the properties of lexical encapsulation as a referential cohesion device and analyze the various lexico-grammatical and discourse patterns in which encapsulators occur. From a cross-linguistic point of view, the results show a higher frequency of encapsulation in the debate in English. In this respect, the Scottish debate exhibits a higher cohesive and informational density than the Catalan and the Spanish ones. However, there has also been observed a homogeneous crosslinguistic behavior of encapsulation with regard to weaving the information structure of PD. In fact, the different usage patterns uncover similar general trends in the three languages. These quantitative coincidences are interpreted as genre related features. On the other hand, some patterns unveil cross-linguistic differences linked to a more speaker-dependent style aiming at guiding the addressee (persuasive function) and to the lexico-grammatical features of each language.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Dział
LINGÜÍSTICA

Bibliografia

  1. Belloro, V. (2012). La estructura informativa. Dins R. Mairal, L. Guerrero & C. González Vergara (Coords.), El funcionalismo en la teoría lingüística: la Gramàtica del Papel y la Referencia (pp. 225-244). Madrid: Akal.
  2. Bolinger, D. (1952). Linear modification. Publications of the Modern Language Association of America, 67, 1117-1144.
  3. Bolinger, D.(1954). Meaningful word order in Spanish. Boletín de Filología (Universidad de Chile), VIII, 45-56.
  4. Borreguero Zuloaga, M. (2006). Naturaleza y función de los encapsuladores en los textos informativamente densos (la noticia periodística). Cuadernos de Filología Italiana, 13, 73-95.
  5. Cuenca, M. J. (2000). Estudi estilístic i contrastiu de l’arquitectura de l’oració. Estil segmentat vs. estil cohesionat. Caplletra, 29, 105-120.
  6. Cuenca, M. J.(2014). The use of demonstratives and context activation in Catalan parliamentary debate. Discourse Studies, 16 (6), 729-752. DOI: 10.1177/1461445614546258.
  7. Dijk T. A. van (2000). Parliamentary Discourse. Dins R. Wodak & T. A. van Dijk (Eds.), Racism at the Top. Parliamentary Discourses on Ethnic Issues in Six European States (pp. 45-78). Klagenfurt: Drava.
  8. Firbas, J. (1966a). On defining the theme in functional sentence analysis. Travaux Linguistiques de Prague, 1, 267-280.
  9. Firbas, J. (1966b). Non-thematic subjects in contemporary English. Travaux Linguistiques de Prague, 2, 239-256.
  10. Givón, T. (1983). Topic continuity in discourse: an introduction. Dins T. Givón (Ed.), Topic Continuity in Discourse (pp. 1-41). Amsterdam: John Benjamins.
  11. Halliday, M. A. K. (1994). An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnolds.
  12. Halliday, M. A. K & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London & New York: Longman.
  13. Ilie, C. (2006). Parliamentary Discourses. Dins K. Brown (Ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd Edition. Vol. 9 (pp. 188-197). Oxford: Elsevier.
  14. Institut d’Estudis Catalans (2007). Diccionari de la llengua catalana. Segona edició (DIEC2). Obtingut de http://dlc.iec.cat/.
  15. Jansen, H. (2003). Densità informativa. Tre parametri linguistico-testuali. Uno studio contrastivo inter- ed intralinguistico. Copenhagen: Museum Tusculanum.
  16. Langacker, R. W. (1987). Foundations of Cognitive Grammar, vol. I: Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford University Press.
  17. López Samaniego, A. (2011). La categorización de entidades del discurso en la escritura profesional. Las etiquetas discursivas como mecanismo de cohesión léxica (tesi doctoral). Barcelona: Universitat de Barcelona. Obtingut de http://hdl.handle.net/10803/48757.
  18. López Samaniego, A. (2013). Las etiquetas discursivas: del mantenimiento a la construcción del referente. Estudios de Lingüística, 27, 167-197.
  19. López Samaniego, A. (2014). Las etiquetas discursivas: cohesión anafórica y categorización de entidades del discurso. Pamplona: EUNSA.
  20. Prince, E. F. (1981). Toward a taxonomy of given-new information. Dins P. Cole (Ed.), Radical Pragmatics (pp. 223-255). New York: Academic Press.
  21. Ribera, J. (2008). La cohesió lèxica en seqüències narratives (tesi doctoral). València: Universitat de València. Obtingut de http://www.tesisenxarxa.net/TDX-0917109-143808/index.html
  22. Ribera, J. (2012). La cohesió lèxica en seqüències narratives. Alacant & Barcelona: IIFV & PAM.
  23. Ribera, J. & Marín, M. J. (en premsa). Objectivizing and subjectivizing encapsulation as evaluative strategies in parliamentary debate. Dins M. Díez Prados & A. García Gómez (Eds.), Exploring evaluative and persuasive strategies in discourse. Amsterdam: John Benjamins.
  24. Salvador, V. (2000). L’estil nominalitzat. Caplletra, 29, 69-82.
  25. Schmid, H.-J. (2000). English Abstract Nouns as Conceptual Shells. From Corpus to Cognition. Berlin: Mouton De Gruyter.
  26. Serafini, T. (1992). Come si scrive. Milano: Fabbri-Bompiani.
  27. Vallduví, E. (2002). L’oració com a unitat informativa. Dins J. Solà, M. R. Lloret, J. Mascaró & M. Pérez-Saldanya (Dirs.), Gramàtica del català contemporani (pp. 1221-1279). Barcelona: Empúries.