Disponibilidad léxica en diferentes niveles de español/lengua extranjera
PDF (Español (España))

Słowa kluczowe

Spanish/FL
lexical availability
high-school Spanish students
university Spanish students
semantic categories

Jak cytować

Šifrar Kalan, M. (2014). Disponibilidad léxica en diferentes niveles de español/lengua extranjera. Studia Romanica Posnaniensia, 41(1), 63–85. https://doi.org/10.14746/strop.2014.411.005

Abstrakt

The objective of this study is to present the lexical availability in Slovene students of Spanish FL through the application of lexico-statistical methodology. The lexical availability of eleven semantic categories is compared quantitatively and qualitatively in two different level groups of students of Spanish FL: 100 high-school students (with approximate level B1) and 100 university students (with approximate level B2+). The similarities and differences according to different levels of Spanish are presented.
https://doi.org/10.14746/strop.2014.411.005
PDF (Español (España))

Bibliografia

Bartol Hernández, José Antonio; Hernández Muñoz, Natividad (2003): Dispolex: Base de datos de la disponibilidad léxica. Salamanca: Universidad de Salamanca. Disponible en: http://www. dispolex.com [28.08.2013].

Carcedo González, Alberto (2000): Disponibilidad léxica en español como lengua extranjera: el caso finlandés (estudio del nivel preuniversitario y cotejo con tres fases de adquisición). Turku: Universidad de Turku.

Carcedo González, Alberto (2001): Léxico disponible de Asturias. Turku: Universidad de Turku.

Fernández-Merino Gutiérrez, Pablo Víctor (2011): «Presencia del léxico disponible de inmigrantes en glosarios específicos de vocabulario». Cuadernos Comillas, 2: 1-18.

Gómez Molina, José Ramón; Gómez Devís, Mª Begoña (2004): La disponibilidad léxica de los estudiantes preuniversitarios valencianos. Estudio de estratificación sociolingüística. Valencia: Universidad de Valencia.

González Fernández, Javier (2013): «La disponibilidad léxica de los estudiantes turcos de españolcomo lengua extranjera». MarcoELE, 16. Disponible en: http://marcoele.com/disponibilidadlexica-de-estudiantes-turcos/ [28.08.2013].

González Martínez, Adolfo (2002): La disponibilidad léxica de los alumnos preuniversitarios de la provincia de Cádiz. Cádiz: Universidad de Cádiz.

Jiménez Berrio, Felipe (2013): Léxico disponible de inmigrantes escolares no hispanohablantes. Pamplona: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra.

Jing, Lin (2012): «El estudio de disponibilidad léxica de los estudiantes chinos de español como lengua extranjera». MarcoELE 14. Disponible en: http://marcoele.com/disponibilidad-lexicade-estudiantes-chinos/ [28 de agosto de 2013].

López González, Antonio María (2010): «La evaluación del desarrollo de la competencia léxica en L2 por medio de la disponibilidad léxica». Redele 18. Disponible en: http://www.mecd.gob.es/redele/revistaRedEle/2010/primera.html [28.08.2013].

López Morales, Humberto (1999): Léxico disponible de Puerto Rico. Madrid: Arco Libros.

López Rivero, Eva (2008): Estudio de disponibilidad léxica en 43 estudiantes de ELE. Madrid: Universidad Antonio de Nebrija. Memoria de máster inédita.

Magnúsdóttir, Sigrún (2012): Disponibilidad léxica en alumnos de español como lengua extranjera. Estudio sobre el léxico disponible en alumnos de ELE en la secundaria en Islandia. Háskóli íslands: Sigillum Universitatis Islandiae. Memoria de máster inédita.

Pérez Serrano, Mercedes (2009): Estudio de disponibilidad léxica en estudiantes de E/LE en los centros de interés medios de transporte y profesiones y oficios. Instituto Cervantes y la Universidad Internacional Menéndez Pelayo. Memoria de Máster inédita.

Prado Aragonés, Josefina; Galloso Camacho, Mª Victoria (2005): Léxico disponible de Huelva:nivel preuniversitario. Huelva: Universidad de Huelva.

Samper Hernández, Marta (2002): Disponibilidad léxica en alumnos de español como lengua extranjera. Málaga: ASELE, Colección Monografías 4.

Samper Hernández, Marta (2003): «Datos comparativos entre el léxico disponible de estudiantes de español como lengua extranjera y el de la variedad grancanaria». In: Carmen Díaz Alayón, Marcial Morera, Gonzalo Ortega, [eds.], Estudios sobre el español de Canarias. Islas Canarias: Academia Canaria de la lengua, 961-987.

Samper Padilla, José Antonio (1998): «Criterios de edición del léxico disponible: sugerencias». Lingüística, 10: 311-333.

Samper Padilla, José Antonio; Bellón Fernández, Juan José; Samper Hernández, Marta (2003): «El proyecto de estudio de la disponibilidad léxica en español». In: Gerd Wotjak [coord.], Pautas y pistas en el estudio del léxico hispano(americano). Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert, 27-140.

Sánchez Gómez, Coronada (2005): «Naturaleza gramatical del léxico disponible en informantes de español como lengua extranjera». Interlingüística, 16/2: 977-986.

Sánchez-Saus Laserna, Marta (2011): Bases semánticas para el estudio de los centros de interés del léxico disponible. Disponibilidad léxica de informantes extranjeros en las universidades andaluzas. Universidad de Cádiz. Tesis doctoral inédita.

Schmitt, Norbert (2000): Vocabulary in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Šifrar Kalan, Marjana (2009): «Disponibilidad léxica en español como lengua extranjera: el cotejo de las investigaciones en Eslovenia, Salamanca y Finlandia». Verba Hispánica, 17: 165-182.

Šifrar Kalan, Marjana (2011): Leksikalna razpoložljivost v španščini kot tujem jeziku. Ljubljana: Univerza v Ljubljani. Tesis doctoral inédita.

Šifrar Kalan, Marjana (2012a): «Análisis comparativo de la disponibilidad léxica en español como lengua extranjera (ELE) y lengua materna (ELM) ». MarcoELE 15. Disponible en: http://marcoele.com/numeros/numero-15/ [28.08.2013].

Šifrar Kalan, Marjana (2012b): «El léxico disponible de comida y bebida». In: Anđelka Pejović, Mirjana Sekulić, Vladimir Karanović [eds.], Comida y bebida en la lengua española, cultura y literaturas hispánicas. Kragujevac: Facultad de Filología y Artes, 193-209.