Quel rôle pour le corpus dans la modélisation ontoterminologique multilingue : l’exemple de la balance des paiements
PDF (Français (France))

Słowa kluczowe

multilingual terminology
ontoterminology
corpus
experts
linguistic dimension

Jak cytować

Carsenty, S. (2023). Quel rôle pour le corpus dans la modélisation ontoterminologique multilingue : l’exemple de la balance des paiements. Studia Romanica Posnaniensia, 49(4), 9–25. https://doi.org/10.14746/strop.2022.494.001

Abstrakt

This paper presents the role a specialised corpus can play in the ontoterminological modelling (Roche 2007b) of the balance of payments (IMF, 2009). It presents the domain of the balance of payments and the characteristics of a corpus of texts produced in English, in French and in German by thirteen central banks and statistics offices, which will be used for terminological work. The analysis leads to a typology of the texts grouped in the corpus. Far from only providing examples for knowledge collected from experts, this corpus will be analysed from the very stage of elaborating the concept system.

https://doi.org/10.14746/strop.2022.494.001
PDF (Français (France))

Bibliografia

Adler, R.B. & Rodman, G. (2006). Understanding Human Communication (Ninth Edition). New York : Oxford University Press.

Bowker, L. (1996). Towards a corpus-based approach to terminography. Terminology, 3 (1), 27-52. DOI : https://doi.org/10.1075/term.3.1.03bow DOI: https://doi.org/10.1075/term.3.1.03bow

Carsenty, S. (2019). Esquisse des éléments d'une ontoterminologie de la balance des paiements et de la position extérieure. (Mémoire présenté dans le cadre du Diplôme Universitaire « Fondements et enjeux de la terminologie »). Université Savoie Mont Blanc, Chambéry, France.

Carsenty, S. (2020). Première approche de la modélisation ontoterminologique de la balance des paiements. Actes de la conférence TOTh 2020 « Terminologie & Ontologie : Théories et Applications », Université Savoie Mont Blanc, Chambéry, France, 26 & 27 novembre 2020 (pp. 81-99). DOI : https://doi.org/10.57726/mhdg-s181.

Charaudeau, P. (2009). Dis-moi quel est ton corpus, je te dirai quelle est ta problématique. Corpus, 8, 37-66. DOI : https://doi.org/10.4000/corpus.1674 DOI: https://doi.org/10.4000/corpus.1674

Condamines, A. (2005). Linguistique de corpus et terminologie. Langages, 157, 36-47. DOI : https://doi.org/10.3406/lgge.2005.973 DOI: https://doi.org/10.3406/lgge.2005.973

Condamines, A. (2009). Comment peut-on construire une ontologie personnelle à partir de textes? Considérations linguistiques. Actes de la 8e conférence internationale Terminologie et Intelligence Artificielle (TIA'09), Toulouse, France, 18-20 novembre 2009. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00924991/document [accès : 20.12.2022].

Costa, R. (2006). Texte, terme et contexte. In D. Blampain, Ph. Thoiron & M. Van Campenhoudt (eds.), Mots, termes et contextes. Actes des 7es Journées scientifiques du réseau de chercheurs Lexicologie, terminologie, traduction (pp. 79-87). Paris : Éditions des archives contemporaines.

Costa, R. & Silva, R. (2008). De la typologie à l'ontologie de textes. Actes de la conférence TOTh 2008 « Terminologie & Ontologie : Théories et Applications », Annecy, France, 5 & 6 juin 2008 (pp. 3-16). http://ontologia.fr/TOTh/Conference/TOTh2008/TOTh2008_actes-website.pdf [accès : 20.12.2022].

Doualan, G. (2018). De la représentativité à la spécialisation : exemple d'un petit corpus sur la synonymie. Corpus, 18. DOI : https://doi.org/10.4000/corpus.3331 DOI: https://doi.org/10.4000/corpus.3331

Flowerdew, L. (2004). The Argument for Using English Specialized Corpora to Understand Academic and Professional Settings. In U. Connor & T. Upton (eds.), Discourse in the Professions: Perspectives from Corpus Linguistics (pp. 11-33). Amsterdam : John Benjamins. DOI : https://doi.org/10.1075/scl.16.02flo DOI: https://doi.org/10.1075/scl.16.02flo

ISO 1087 (2019). Travail terminologique et science de la terminologie - Vocabulaire. Genève : Organisation internationale de normalisation. https://www.iso.org/fr/standard/62330.html [accès : 20.12.2022].

Maingueneau, D. (2016). Analyser les textes de communication. Paris : Armand Colin. DOI : https://doi.org/10.3917/arco.maing.2016.01 DOI: https://doi.org/10.3917/arco.maing.2016.01

Picht, H. (2013). Concepts as Reflection of Societal Changes. Terminologija, 20, 10-23. https://journals.lki.lt/terminologija/article/view/469 [accès : 20.12.2022].

Rastier, F. (2004). Enjeux épistémologiques de la linguistique de corpus. Texto !. http://www.revue-texto.net/1996-2007/Inedits/Rastier/Rastier_Enjeux.html [accès : 20.12.2022].

Roche, C. (2007a). Dire n'est pas concevoir. Ingénierie des Connaissances, 157-168. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00455253 [accès : 20.12.2022].

Roche, C. (2007b). Le terme et le concept : fondements d'une ontoterminologie. Actes de la conférence TOTh 2007 « Terminologie & Ontologie : Théories et Applications », Annecy, France, 1er juin 2007 (pp. 1-22). https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00202645 [accès : 20.12.2022].

Roche, C. (2012). Terminologie conceptuelle versus Terminologie textuelle. http://christophe-roche.fr/Bibliographie/2012/Reperes_1_Janvier_2012.pdf [accès : 20.12.2022].

Santos, C. & Costa, R. (2015). Domain specificity. Semasiological and onomasiological knowledge representation. In H.J. Kockaert & F. Steurs (eds.), Handbook of Terminology, 1 (pp. 153-179). Amsterdam: John Benjamins. DOI : https://doi.org/10.1075/hot.1.09dom1 DOI: https://doi.org/10.1075/hot.1.09dom1

Sowa, J. (2000). Knowledge Representation - Logical, Philosophical, and Computational Foundations. Pacific Grove : Brooks/Cole.

Tognini-Bonelli, E. (2001). Corpus Linguistics at Work. Amsterdam : John Benjamins. DOI : https://doi.org/10.1075/scl.6 DOI: https://doi.org/10.1075/scl.6

Banque mondiale, Commission européenne, Fonds monétaire international, Organisation de coopération et de développement économiques, & Organisation des Nations Unies (2013). Système de comptabilité nationale 2008 (SCN 2008). New York : Nations Unies. https://unstats.un.org/unsd/nationalaccount/docs/SNA2008FR.pdf [accès : 20.12.2022].

European Communities, International Monetary Fund, Organisation for Economic Co-operation and Development, United Nations, & World Bank (2009). System of National Accounts 2008 (SNA 2008). New York : United Nations. https://unstats.un.org/unsd/nationalaccount/docs/SNA2008.pdf [accès : 20.12.2022].

Fonds monétaire international (2009). Manuel de la balance des paiements et de la position extérieure globale, 6e édition. Washington, D.C. DOI : 10.5089/9781589068155.069.

Fonds monétaire international (2014). Guide pour l'établissement des statistiques selon le MBP6. Washington, D.C. https://www.imf.org/external/pubs/ft/bop/2017/pdf/Guidefra.pdf [accès : 20.12.2022].

International Monetary Fund (2009). Balance of Payments and International Investment Position Manual, 6th Edition (BPM6) Washington, D.C. DOI : 10.5089/9781589068124.069.

International Monetary Fund (2014). Balance of payments and international investment position compilation guide. Washington, D.C. DOI : 10.5089/9781484312759.069.

Union Européenne (2012). Règlement (UE) n° 555/2012 de la Commission du 22 juin 2012 modifiant le règlement (CE) n° 184/2005 du Parlement européen et du Conseil relatif aux statistiques communautaires de la balance des paiements, du commerce international des services et des investissements directs étrangers, en ce qui concerne l'actualisation des exigences relatives aux données et les définitions. Journal officiel de l'Union européenne, L166/22. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/

Union Européenne (2016). Règlement (UE) 2016/1013 du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2016 modifiant le règlement (CE) n° 184/2005 relatif aux statistiques communautaires de la balance des paiements, du commerce international des services et des investissements directs étrangers. Journal officiel de l'Union européenne, L 171/144. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/TXT/?uri=CELEX%3A32016R1013 [accès : 20.12.2022].

United Nations Economic Commission for Europe (2019). Generic Statistical Business Process Model V.5.1 (GSBPM). https://statswiki.unece.org/display/GSBPM/GSBPM+v5.1 [accès : 20.12.2022].