„Безмерно счастлив”. O adwerbialnych wykładnikach wysokiego stopnia intensywności emocji w języku rosyjskim i polskim

Main Article Content

Zofia Czapiga

Abstrakt

The paper is devoted to adverbial markers of the high level of emotions in Russian and Polish. The following types of intensifiers are analysed: очень, безмерно, крайне, невероятно, невыносимо, необыкновенно, несказанно, сильно, смертельно, страш- но, ужасно, чертовски, чрезвычайно; bardzo, nieprawdopodobnie, niewiarygodnie, niezmiernie, niezwykle, ogromnie, okropnie, piekielnie, potwornie, straszliwie, strasznie, szalenie. They express the level of emotional intensity in a way that is above average. They refer to the emotional state named by an adjective or a participle, an adverb (predicative), or a verb. Most of them serve to intensify both positive and negative emotions.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Jak cytować
Czapiga, Z. (2018). „Безмерно счастлив”. O adwerbialnych wykładnikach wysokiego stopnia intensywności emocji w języku rosyjskim i polskim. Studia Rossica Posnaniensia, (43), 37-44. https://doi.org/10.14746/strp.2018.43.3
Dział
Articles

Bibliografia

  1. Apresjan J. D. 1994. Naiwny obraz świata a leksykografia, „Etnolingwistyka”, t. 6, s. 5–12.
  2. Chudyk D. 2006. Semantyka i łączliwość przysłówków gradualnych w języku rosyjskim w porównaniu z ekwiwalentami polskimi (na materiale tekstów literatury pięknej), Rzeszów:Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego.
  3. Grzegorczykowa R. 1975. Funkcje semantyczne i składniowe polskich przysłówków, Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk: Ossolineum.
  4. Mocarz M. 2005. Predykatywy leksykalne w konfrontacji przekładowej, Lublin: Towarzystwo Naukowe KUL.
  5. Straś E. 2008. Kategoria intensywności we frazeologii języka polskiego i rosyjskiego, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
  6. Wołodźko E. 1984. Przysłówki w języku polskim i rosyjskim, Warszawa: Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne.
  7. Zmarzer W. 1985. Charakterystyka semantyczna czasowników stanu psychicznego w języku rosyjskim i polskim, Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego. Źródło elektroniczne: http://pwsz.chelm.pl//poradnia_jezykowa/index_2.php?id_k=5&id_p=84 (07.09.2017).
  8. Егорова В. Н. 2009. К вопросу определения интенсивности в современном языкознании, „Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского”, № 6 (2), s. 224–226.
  9. Григорьева C. A. Степень и количество (русские наречия: очень, весьма, сильно, полностью, целиком), [в:] Труды Международного семинара „Диалог 2001” по компью-терной лингвистике и ее приложения, [w:] электронный ресурс: http://www.dialog21.ru/trends/ archive_article.asp?param=6668&y=2001&vol=6077 (15.06.2017).
  10. Кржижкова Е. 1974. Количественная детерминация прилагательных в русском языке, [в:] Синтаксис и норма. Отв. ред. Г.А. Золотова, Москва: Наука.
  11. Родионова С. Е. 2004. Интенсивность и ее место в ряду других семантических категорий, [в:] Славянский вестник, вып. 2: К 70-летию В. П. Гудкова, Москва: МАКС Пресс, s. 300–313.
  12. Родионова С. Е. 2005. Семантика интенсивности и ее выражение в современном русском языке, [в:] Проблемы функциональной грамматики. Полевые структуры. Ред. А. В. Бондарко, Санкт-Петербург: Наука, s. 150–168.
  13. Цейтлин С. Н. 1976. Синтаксические модели со значением психического состояния и их синонимика, [в:] Синтаксис и стилистика. Ред. Г. А. Золотова, Москва: Наука.
  14. Słownik synonimów języka rosyjskiego, [w:] źródło elektroniczne: http://synonymonline.ru (08.08.2017).
  15. Pełny słownik synonimów języka rosyjskiego, [w:] źródło elektroniczne:http://словарь-синонимов.рф (08.08.2017).
  16. Słownik synonimów języka polskiego, [w:] źródło elektroniczne: http://synonim.net (08.08.2017).