Безмерно счастлив”. Об адвербиальных показателях высокой степени интенсивности эмоций в русском и польском языках

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Zofia Czapiga

Аннотация

The paper is devoted to adverbial markers of the high level of emotions in Russian and Polish. The following types of intensifiers are analysed: очень, безмерно, крайне, невероятно, невыносимо, необыкновенно, несказанно, сильно, смертельно, страш- но, ужасно, чертовски, чрезвычайно; bardzo, nieprawdopodobnie, niewiarygodnie, niezmiernie, niezwykle, ogromnie, okropnie, piekielnie, potwornie, straszliwie, strasznie, szalenie. They express the level of emotional intensity in a way that is above average. They refer to the emotional state named by an adjective or a participle, an adverb (predicative), or a verb. Most of them serve to intensify both positive and negative emotions.

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Выпуск
Раздел
Articles

##journal.references##

  1. Apresjan J. D. 1994. Naiwny obraz świata a leksykografia, „Etnolingwistyka”, t. 6, s. 5–12.
  2. Chudyk D. 2006. Semantyka i łączliwość przysłówków gradualnych w języku rosyjskim w porównaniu z ekwiwalentami polskimi (na materiale tekstów literatury pięknej), Rzeszów:Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego.
  3. Grzegorczykowa R. 1975. Funkcje semantyczne i składniowe polskich przysłówków, Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk: Ossolineum.
  4. Mocarz M. 2005. Predykatywy leksykalne w konfrontacji przekładowej, Lublin: Towarzystwo Naukowe KUL.
  5. Straś E. 2008. Kategoria intensywności we frazeologii języka polskiego i rosyjskiego, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
  6. Wołodźko E. 1984. Przysłówki w języku polskim i rosyjskim, Warszawa: Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne.
  7. Zmarzer W. 1985. Charakterystyka semantyczna czasowników stanu psychicznego w języku rosyjskim i polskim, Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego. Źródło elektroniczne: http://pwsz.chelm.pl//poradnia_jezykowa/index_2.php?id_k=5&id_p=84 (07.09.2017).
  8. Егорова В. Н. 2009. К вопросу определения интенсивности в современном языкознании, „Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского”, № 6 (2), s. 224–226.
  9. Григорьева C. A. Степень и количество (русские наречия: очень, весьма, сильно, полностью, целиком), [в:] Труды Международного семинара „Диалог 2001” по компью-терной лингвистике и ее приложения, [w:] электронный ресурс: http://www.dialog21.ru/trends/ archive_article.asp?param=6668&y=2001&vol=6077 (15.06.2017).
  10. Кржижкова Е. 1974. Количественная детерминация прилагательных в русском языке, [в:] Синтаксис и норма. Отв. ред. Г.А. Золотова, Москва: Наука.
  11. Родионова С. Е. 2004. Интенсивность и ее место в ряду других семантических категорий, [в:] Славянский вестник, вып. 2: К 70-летию В. П. Гудкова, Москва: МАКС Пресс, s. 300–313.
  12. Родионова С. Е. 2005. Семантика интенсивности и ее выражение в современном русском языке, [в:] Проблемы функциональной грамматики. Полевые структуры. Ред. А. В. Бондарко, Санкт-Петербург: Наука, s. 150–168.
  13. Цейтлин С. Н. 1976. Синтаксические модели со значением психического состояния и их синонимика, [в:] Синтаксис и стилистика. Ред. Г. А. Золотова, Москва: Наука.
  14. Słownik synonimów języka rosyjskiego, [w:] źródło elektroniczne: http://synonymonline.ru (08.08.2017).
  15. Pełny słownik synonimów języka rosyjskiego, [w:] źródło elektroniczne:http://словарь-синонимов.рф (08.08.2017).
  16. Słownik synonimów języka polskiego, [w:] źródło elektroniczne: http://synonim.net (08.08.2017).