Abstrakt
This article deals with the issue of structural and semantic relationships in the area of Russian-Polish interlingual homonymy, such as exclusion, inclusion, and hybridization. The analysis of Russian-Polish homonymous doublets made it possible to specify two basic reasons for the differences in meaning of the lexemes in both languages: semantic divergence of the words with a common etymon (disintegration of polysemy) and phonetic convergence. The study revealed that interlanguage Russian-Polish correspondences with a partial coincidence of lexical meanings make up the largest group of interlanguage homo-pairs. The types of semantic relations described at the word level do not exhaust the variety of semantic relations between Russian-Polish interlanguage homonyms. The depth of meaning development is another theoretical problem of modern lexicology and lexicography. In addition to the semantic differences between Russian-Polish homo-pairs, there may be more complex relationships. They are observed in cases where stylistic and functional discrepancies are layered on semantic inconsistencies. The differences in pragmatic significance are the most significant and can form the subject of independent study.
Bibliografia
Balalykina, Èmiliâ. „Ènantiosemiâ kak leksiko-grammatičeskoe âvlenie”. Przegląd Rusycystyczny, 1–2, 1985, s. 75–84.
Dubičinskij, Volodymyr. Russko-anglijskie leksičeskie paralleli. Harʹkov, Harʹkovskoe leksikografičeskoe obŝestvo, 1993.
Fedorčuk, Elena. Mežʺâzykovye omonimy i paronimy v blizkorodstvennyh âzykah (na materiale russkogo i ukrainskogo âzykov). Moskva, Izd-tvo MPGU, 2001.
Karpov, Vladimir. „Vnutriâzykovaâ i mežʺâzykovaâ omonimiâ bolgarskogo âzyka”. Slavističeskij sbornik. Red. German I. Safronov, Galina A. Lilič. Sankt-Peterburg, Izdatelʹstvo SPBGU, 1998, s. 56–63.
Kusal, Krzysztof. Vosproizvedenie i vospriâtie russkih zvukotipov v inostrannoj auditorii. Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1998.
Kusal, Krzysztof. Rosyjsko-polski słownik homonimów międzyjęzykowych//Russko-polʹskij slovarʹ mežʺâzykovyh omonimov. Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2002.
Lejčik, Vladimir. „Tipologiâ omonimov i paronimov”. Słupskie Prace Humanistyczne, 18, 1999.
Lipczuk, Roman. „O różnicach semantycznych w zakresie niektórych tautonimów czasownikowych w relacji niemiecko-polskiej”. Języki Obce w Szkole, 5, 1988.
Malahovskij, Lev. Teoriâ leksičeskoj i grammatičeskoj omonimii. Leningrad, Nauka, 1990.
Norman, Boris. „O nekotoryh aspektah mežʺâzykovoj omonimii”. Polonistika 2002/2003. Minsk, 2004.
Plotnikov, Boris. „O mežʺâzykovoj sinonimii i antonimii (na materiale slavânskih âzykov)”. Voprosy obŝestvennyh i gumanitarnyh nauk. Materialy II naučno-metodičeskoj konferencii. Gomelʹ, 1974.
Rovdo, Ivan. Mežʺâzykovaâ omonimiâ v usloviâh russko-belorusskogo i belorussko-russkogo bilingvizma. Minsk, Izd-vo BGU, 1980.
Suprun, Adam. „Nekotorye problemy prepodavaniâ russkogo âzyka v usloviâh blizkorodstvennogo dvuâzyčiâ”. RÂNŠ, 4, 1975.
Zinkevič, Andrej. „Differencialʹnyj slovarʹ – pohožee v nepohožem”. II Slavističeskie čteniâ pamâti prof. P. A. Dmitrieva i prof. G. I. Safronova. Materialy meždunarodnoj naučnoj konferencii 12–14 sentâbrâ Sankt-Peterburg 2000 g. Sankt-Peterburg, Izdatelʹstvo SPBGU, 2001.
Licencja
PRACE PUBLIKOWANE W CZASOPIŚMIE DOSTĘPNE SĄ NA LICENCJI CREATIVE COMMONS:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe.
Autorzy tekstów przyjętych do publikacji w czasopiśmie „Studia Rossica Posnaniensia” są zobowiązani do wypełnienia, podpisania i odesłania na adres redakcji umowy o udzielenie nieodpłatnej licencji do utworów, z zobowiązaniem do udzielania sublicencji Creative Commons.
Zgodnie z umową, autorzy tekstów opublikowanych w czasopiśmie “Studia Rossica Posnaniensia” udzielają Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji oraz zezwalają na użycie sublicencji Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0).
Autorzy zachowują prawa do dalszego, swobodnego rozporządzania utworem.
Autorzy, którzy wykorzystują w swoim tekście cudze utwory (np. ilustracje, fotografie) proszeni są o dostarczenie do redakcji czasopisma zgody na publikację.
Użytkownicy internetu uprawnieni są do korzystania z utworów opublikowanych po 2015 roku “Studia Rossica Posnaniensia” tylko w celach niekomercyjnych, pod następującymi warunkami:
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).
