Wiedergabe von literarischen Vornamen in deutsch-polnischer Übersetzung (am Beispiel des Romans „Buddenbrooks” von Thomas Mann)
Main Article Content
Abstrakt
Downloads
Article Details
Autorzy
Autorzy tekstów przyjętych do publikacji w czasopiśmie Glottodidactica są zobowiązani do wypełnienia, podpisania i odesłania na adres redakcji umowy o udzielenie nieodpłatnej licencji do utworów, z zobowiązaniem do udzielania sublicencji CC.
Zgodnie z umową, autorzy tekstów opublikowanych w czasopiśmie Glottodidactica udzielają Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji oraz zezwalą na użycie sublicencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Autorzy zachowują prawa do dalszego, swobodnego rozporządzania utworem.
Użytkownicy
Zainteresowani użytkownicy internetu uprawnieni są do korzystania z utworów opublikowanych od 2015 roku w Glottodidactica pod następującymi warunkami:
- uznanie autorstwa - obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem, informacji, o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, DOI) oraz samej licencji;
- bez tworzenia utworów zależnych - utwór musi być zachowany w oryginalnej postaci, nie można bez zgody twórcy rozpowszechniać np. tłumaczeń, opracowań.
Do wszystkich tekstów opublikowanych przed 2015 r. prawa autorskie są zastrzeżone.
Inne
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).
Referencje
- Bubak, Józef (1998): Zmiany w zasobie imion chrzestnych wspölczesnych Polaków. In: Jakus- Borkowa, Ewa/Nowik, Krystyna (Hg.). Najnowsze przemiany nazewnicze. Warszawa: Energeia
- (47-57).
- Cieślikowa, Aleksandra (1996): Jak ,ocalić w tłumaczeniu’ nazwy wlasne? In: Filipowicz-Rudek, Maria; Konieczna-Twardzikowa, Jadwiga (Hg.). Między oryginalem a przekladem. Przeklad, jego tworzenie się i wpfyw. Bd. 2. Kraków: Universitas (311-323).
- Debus, Friedhelm (1997): Eigennamen in der literarischen Übersetzung. In: Grammatięa lanua Artium. Festschrift für Rolf Bergmann zum 60. Geburtstag. Glaser, Elvira/Schlaefer, Michael (Hg.). Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter (393-405).
- Grodziński, Eugeniusz (1973): Zarys ogólnej teorii imion własnych. Warszawa: PIW.
- Güttinger, Fritz (1963): Zielsprache. Theorie und Technik des Übersetzens. Zürich: Manesse Verlag,
- Jakus-Borkowa, Ewa (1986): Nazwy wlasne we wspólczesnym jęęzyku polskim. Leipzig: Karl- Marx-Universität.
- Kalverkämper, Hartwig (1978): Textlinguistik der Eigennamen. Stuttgart.
- Krüger, Dietlind (1997): Wort und Name im deutsch-slavischen Sprachkontakt. In: Hengst, Karlheinz;
- Krüger, Dietlind, ... (Hg.). Ernst Eichler von seinen Schülem und Freunden (Sonderdruck). Köln/Weimar/Wien: Böhlau Verlag (464-480).
- Krusche, Dietrich (1985): Literatur und Fremde. Zur Hermeneutik kulturràumlicher Distanz. München: Idicum-Verlag (Zit. in Markstein, 1995).
- Kurecka, Maria (1970): Diabelne tarapaty. Poznan: Wydawnictwo Poznanskie.
- Lamping, Dieter (1983): Der Name in der Erzàhlung. Zur Poetik des Personennamens. Bonn: Bouvier Verlag (Wuppertaler Schriftenreihe Literatur, Band 21).
- Legeżynska, Anna (1983): Thimacz i jego kompetencje autorskie. In: Martuszewska, Anna; Sławinski, Janusz (Hg.). Autor - Podmiot literacki - Bohater. Z dziejów form artystycznych w literaturze polskiej. Wroclaw/Warszawa/... : Ossolineum (Polska Akademia Nauk, Instytut Badan Literackich, Tom LXIII) (77-93).
- Lietz, Gero (1992): Eigennamen in der norwegischen Gegenwartssprache. Problème ihrer Wiedergabe im Deutschen am Beispiel belletristischer Texte. Frankfurt a.M./Bem/...: Peter Lang Verlag (Europaische Hochschulschriften, Reihe XXI Linguistik, Bd. 109).
- Markstein, Elisabeth (1995): Das Fremde wird Buch. In: Lebende Sprachen, 3. (97-101).
- Neubert, Albrecht (1973): Name und Übersetzung. In: Der Name in Sprache und Gesellschaft. Beitrage zur Theorie der Onomastik. Berlin: Akademie-Verlag (74-80).
- Newmark, Peter (1981): Approaches to Translation. Oxford.
- Niesporek, Bemadeta (1986): Ze stylistycznej problematyki nazewnictwa w Tiylogii Henryka
- Śienkiewicza. In: Język artystyczny, Bd. 4. Katowice: Uniwersytet Slqski (97-116) (Prace naukowe Uniwersytetu Slqskiego, nr 739).
- Nowakowska-Kempna, Iwona (1978): Pozycja nazw wtasnych w przekladzie dziela literackiego.
- In: Język artystyczny, Bd 1. Katowice: Uniwersytet Slqski (97-116) (Prace naukowe Uniwersytetu Śląskiego, nr 238).
- Schleiermacher, Friedrich (1973): Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens. In: Störig, Hans Joachim (Hg.). Das Problem des Übersetzens. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft (Wege der Forschung, Band VIII) (38-70).
- Seibicke, Wilfried (1982): Die Personennamen im Deutschen. Berlin/New York: Walter de Gruyter.
- Seutter, Konstanze (1996): Eigennamen und Recht. Tübingen: Niemeyer (Reihe: Germanistische Linguistik, 172).
- Shin, Kwang Sook (1980): Schichtenspezifische Faktoren der Vomamengebung. Empirische Untersuchung der 1961 und 1976 in Heidelberg vergebenen Vornamen. Frankfurt a.M./Bem/...: Peter Lang Verlag,. (Europäische Hochschulschriften: Reihe 1, Deutsche Sprache und Literatur).
- Thies, Henning (1978): Namen im Kontext von Dr amen. Studien zur Funktion von Personennamen im englischen, amerikanischen und deutschen Drama. Frankfurt a. M./Bem/Las Vegas (Sprache und Literatur 13).
- Tyroff, Siegmar (1975): Namen bei Thomas Mann in den Erzàhlungen und den Romanen Buddenbrooks, Königliche Hoheit, Der Zauberberg. Frankfurt a.M./Bem: Peter Lang (Europäische Hochschulschriften I, 102).
- Uminska-Tyton, Elzbieta (1985): Formy pochodne imion derywowane sufiksalnie (na przykladzie imion lódzkich). In: Studia językoznawcze 10/1985. Wroclaw: Ossolineum (107-155).
- Witkowski, Teodolius (1964): Grundbegriffe der Namenkunde. Berlin: Akademie-Verlag.
- Wolffsohn, Michael; Brechenmacher, Thomas (1999): Die Deutschen und ihre Vornamen. 200 Jahre Politik und öffentliche Meinung. München/Zürich: Diana Verlag.
- Zimmer, Rudolf (1981): Problème der Übersetzung formbetonter Sprache. Tübingen (Beihefte zur Zeitschrift fur romanische Philologie, Bd. 181).
- NACHSCHLAGEWERKE
- Drosdowski, Günther (1974): Duden-Lexikon der Vornamen. Mannheim/Wien/Zürich: Dudenverlag.
- Fros, Henryk; Sowa, Franciszek (1997): Księga imion i swiętych, Bd. 1-2. Kraków: Wydawnictwo WAM.