“Solidarity” and “inclusion” in the linguistic landscape: The presence of the Ukrainian language in public urban spaces in Poland and its language learning implications
Journal cover Glottodidactica, volume 53, no. 1, year 2025
PDF (English)

Schlagworte

war
identity
linguistic landscape
Ukrainian community
solidarity
inclusion
language learning
language awareness

Zitationsvorschlag

Koszko, M. (2026). “Solidarity” and “inclusion” in the linguistic landscape: The presence of the Ukrainian language in public urban spaces in Poland and its language learning implications. Glottodidactica, 53(1), 101–125. https://doi.org/10.14746/gl.2026.53.1.5

Abstract

The aim of the article is to discuss how the linguistic landscape (LL) which emerged with the influx of Ukrainian refugees to Poland in 2022 reflects the solidarity and inclusive attitude of the Polish nation towards Ukrainian people. Furthermore, it has been suggested to consider this particular form of LL in raising language awareness, context-based language learning and language maintenance. The paper presents a two-stage quantitative-qualitative research of the LL. A diachronic approach has been applied, and the study first explores the linguistic landscape in the public space of Poznań during the first six months of war, and further analyses the changes that appeared in the LL within the following two years. The study has shown that the signs identified with the Ukrainian language express solidarity, support and understanding, as well as creating a sense of initial inclusion into the host society. “Solidarity” signs contained emotional slogans and appeals which reflected the unity of Polish society, and the shared, common objectives visible in their acting together to support Ukrainian refugees. On the other hand, the “inclusion” signs reflected the idea of including people in a group/community. This was expressed in the messages which referred to basic rights that Polish citizens are granted, such as access to healthcare, the labour market, education, as well as governmental protection. Further, “inclusion” was expressed in the signs that invited the refugees to participate in community life, for example in cultural events. The diachronic approach revealed the transience of solidarity signs, as most of them disappeared after six months, while at the same time those characterised as “inclusive” still remained in the public space of Poznań after two years of the war in Ukraine.

https://doi.org/10.14746/gl.2026.53.1.5
PDF (English)

Literaturhinweise

Algryani, A. (2022). The use of linguistic landscape as a training resource for developing students’ translation competence. World Journal of English Language, 12(6), 274–285. DOI: https://doi.org/10.5430/wjel.v12n6p274

Baranova, V. (2024). The linguistic landscape of the war. Minority languages, language activism, and contesting identities. Linguistic Landscape. An International Journal, 10(1), 55–78. DOI: https://doi.org/10.1075/ll.23006.bar

Ben-Rafael, E. / Amara, M.H. / Trumper-Hecht, N. / Shohamy, E. (2006). Linguistic landscape as symbolic construction of the public space: The case of Israel. International Journal of Multilingualism, 3(1), 7–30. DOI: https://doi.org/10.1080/14790710608668383

Brown, J.R. (2019). Somali refugees and their urban and non-urban linguistic landscapes. Critical Multilingualism Studies, 7(3), 77–92. DOI: https://doi.org/10.2458/cms.6614

Cambridge Online Dictionary. (n.d.). Inclusion. In: Dictionary.cambridge.org. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/inclusion

Cenoz, J. / Gorter, D. (2006). Linguistic landscape and minority languages. International Journal of Multilingualism, 3(1), 67–80. DOI: https://doi.org/10.1080/14790710608668386

Cenoz, J. / Gorter, D. (2008). The linguistic landscape as an additional source of input in second language acquisition. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 46(3), 267–287. DOI: https://doi.org/10.1515/IRAL.2008.012

Collins, J. / Slembrouck, S. (2004). Reading shop windows in globalized neighbourhoods: Multilingual literacy practices and indexicality. Journal of Literacy Research, 39(3), 335–356. DOI: https://doi.org/10.1080/10862960701613128

Dumanig, F.P. / David, M.K. (2019). Linguistic landscape as a pedagogical tool in teaching and learning English in Oman. Modern Journal of Studies in English Language and Literature, 1(1), 1–13. DOI: https://doi.org/10.56498/11201988

EUROSTAT. (2024). Almost 4.3 million people under temporary protection. https://ec.europa.eu/eurostat/web/products-eurostat-news/w/ddn-20240112-2

García, E.S. de Lobado / Guijarro, A.R. (2019). Analysis of Lavapiés through its linguistic landscape and the press. Open Linguistics, 5(1), 466–487. DOI: https://doi.org/10.1515/opli-2019-0025

Gorter, D. / Cenoz, J. / van der Worp, K. (2021). The linguistic landscape as a resource for language learning and raising language awareness. Journal of Spanish Language Teaching, 8(2), 161–181. DOI: https://doi.org/10.1080/23247797.2021.2014029

Griffin, J.L. (2004). The presence of written English on the streets of Rome. English Today, 20(2), 3–7. DOI: https://doi.org/10.1017/S0266078404002020

Hult, F. (2009). Language ecology and linguistic landscape analysis. In: E. Shohamy / D. Gorter (eds.), Linguistic landscape. Expanding the scenery (pp. 88–104). New York / London: Routledge.

Karolak, M. (2022). Linguistic landscape in a city of migrants: A study of Souk Naif area in Dubai. International Journal of Multilingualism, 19(4), 605–629. DOI: https://doi.org/10.1080/14790718.2020.1781132

Kress, G. (2009). Multimodality: A social semiotic approach to contemporary communication. Abingdon: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203970034

Kress, G. / van Leeuwen, T. (2020). Reading images: The grammar of visual design. Abingdon: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781003099857

Landry, R. / Bourhis, R.Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23–49. DOI: https://doi.org/10.1177/0261927X970161002

Levchuk, P. (2021). Ukrainian language in Polish public space. Cognitive Studies | Études cognitives, 21, 1–12. DOI: https://doi.org/10.11649/cs.2476

Levchuk, P. (2023). The Ukrainian language in Polish public space after the Russian aggression against Ukraine in 2022. Cognitive Studies | Études cognitives, 23, 1–8.

MacGregor, L. (2003). The language of shop signs in Tokyo. English Today, 19(1), 18–23. DOI: https://doi.org/10.1017/S0266078403001020

Malinowski, D. (2009). Authorship in the linguistic landscape: A multimodal-performative view. In: E. Shohamy / D. Gorter (eds.), Linguistic landscape. Expanding the scenery (pp. 107–125). New York / London: Routledge.

Malinowski, D. / Maxim, H.H. / Dubreil, S. (eds.) (2020). Language teaching in the linguistic landscape. Mobilizing pedagogy in public space. Cham: Springer. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-55761-4

Melo-Pfeifer, S. (ed.) (2023). Linguistic landscapes in language and teacher education. Cham: Springer. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-031-22867-4

Merriam Webster Dictionary. (n.d.). Solidarity. In: Merriam-Webster.com dictionary. https://www.merriam-webster.com/dictionary/solidarity

Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej @MRPiPS_GOV__PL 22 July 2022 #Rynek-Pracy: zatrudnienie w Polsce znalazło już 358 tys. obywateli Ukrainy. Najwięcej osób rozpoczęłopracę w województwie: mazowieckim (79 tys.), dolnośląskim (37,9 tys.) [Image attached] [Post] X. https://x.com/MRPiPS_GOV__PL/status/1552306859956109313?ref_src=twsrc%5Etfw%7Ctwcamp%5Etweetembed%7Ctwterm%5E1552306859956109313%7Ctwgr%5Ecaa77f0b6c63ed4e4fcb36826d84eda596e1217d%7Ctwcon%5Es1_&ref_url=https%3A%2F%2Fbydgoszcz.tvp.pl%2F61530779%2Filu-uchodzcow-z-ukrainy-juz-pracuje-w-polsce&mx=2.

Pawłowski, A. (2019a). The linguistic landscape of modern Poland. In: T. Schoonheim / J. Van Hoorde (eds.), Language variation: A factor of increasing complexity and a challenge for language policy within Europe: Contributions to the EFNIL Conference 2018 in Amsterdam (pp. 159–183). Budapest: MTA.

Pawłowski, A. (2019b). Pejzaż językowy Polski współczesnej: Powrót do przyszłości? Poradnik Językowy, 769(10), 19–34. DOI: https://doi.org/10.33896/PorJ.2019.10.2

Reh, M. (2004). Multilingual writing: A reader-oriented typology-with examples from Lira Municipality (Uganda). International Journal of the Sociology of Language, 170, 1–41. DOI: https://doi.org/10.1515/ijsl.2004.2004.170.1

Sayer, P. (2020). Ethnographic language learning projects through the linguistic landscapes. In: D. Malinowski / H.H. Maxim / S. Dubreil (eds.), Language teaching in the linguistic landscape, educational linguistics 49 (pp. 327–347). Cham: Springer. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-55761-4_14

Schlick, M. (2002). The English of shop signs in Europe. English Today, 19(1), 3–17. DOI: https://doi.org/10.1017/S0266078403001019

Scollon, R. / Scollon, S.W. (2003). Discourses in place: Language in the material world. London: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203422724

Trumper-Hecht, N. (2008). Constructing national identity in mixed cities in Israel: Arabic on signs in the public space of Upper Nazareth. In: E. Shohamy / D. Gorter (eds.), Linguistic landscape. Expanding the scenery (pp. 238–252). New York / London: Routledge.

UNHCR. (n.d.). Ukraine refugee situation. (UNHCR Operational Data Portal). https://data.unhcr.org/en/situations/Ukraine

Themes by Openjournaltheme.com