Wie kann schulischer Nachbarsprachenunterricht zum mehrsprachigen Lebens- und Erfahrungsraum werden? Umsetzungsbeispiele für den Polnischunterricht
PDF (Deutsch)

Mots-clés

Mehrsprachigkeit
Nachbarsprache
Polnisch als Fremdsprache
fächerübergreifendes Lernen
Fremdsprachenunterricht als Lebens- und Erfahrungsraum

Comment citer

Lisek, G., & Putzier, A. (2024). Wie kann schulischer Nachbarsprachenunterricht zum mehrsprachigen Lebens- und Erfahrungsraum werden? Umsetzungsbeispiele für den Polnischunterricht. Glottodidactica, 51(2), 57–76. https://doi.org/10.14746/gl.2024.51.2.3

Résumé

Borderlands are special areas, where multilingualism is particularly apparent. As a result, more and more EU-funded projects have set themselves the goal of promoting this idea. This paper focuses on the possibilities for active support of multilingualism based on experiences from three INTERREG-projects (INT2 and INT131), which focus on the Polish-German borderland. On one hand, the topics of the projects concerning emergency communication are still important, on the other hand, the materials which were prepared in the projects regarding learning the neighbour’s language from kindergarten to the final school exam can be used and promoted as verified and well assessed. The goal of our reflections is to present and join the perspectives on teaching languages – education policy and teaching methodologies. The reflections are based on the usage of the materials that are being presented here and seen as a possibility for transfer to other subject areas. Because the classes with speakers of a neighbour’s language need to be holistic, experiential, interdisciplinary and individualised it is important that we look at the materials and methods which were used in the projects. It is important to highlight that creating multilingual spaces for experience and action in school (Polish) lessons is the first step in ensuring that all pupils, regardless of their background, have access to an equitable education.

https://doi.org/10.14746/gl.2024.51.2.3
PDF (Deutsch)

Références

Barucki, H./Drążkowska, A./Grelka, K./Koch, U./Szafrańska, M. (2020). Nachbarsprachenunterricht Polnisch in Brandenburger Schulen im grenznahen Gebiet zu Polen. Ludwigsfelde: Landesinstitut für Schule und Medien Berlin-Brandenburg (LISUM). https://bildungsserver.berlin-brandenburg.de/fileadmin/bbb/unterricht/faecher/sprachen/polnisch/pdf/Nachbarsprache_Polnisch.pdf

Baumann, K.-D. (2003). Die Vermittlung einer fachkommunikativen Kompetenz als berufsrelevante Perspektive der universitären Fremdsprachenausbildung. In: U.O.H Jung/A. Kolesnikova (Hrsg.), Fachsprachen und Hochschule: Forschung – Didaktik – Methodik (Bayreuther Beiträge zur Glottodidaktik 9) (S. 119–134). Berlin et al.: Peter Lang.

Bilicka, B. (2018). Witaj w Polsce! Podręcznik do nauki języka polskiego dla studentów medycyny. Szczecin: PUM.

Blömeke, S./Herzig, B. (2009). Schule als gestaltete und zu gestaltende Institution – ein systematischer Überblick über aktuelle und historische Schultheorien. In: S. Blömeke/Th. Bohl/L. Haag/G. Lang-Wojtasik/W. Sacher (Hrsg.), Handbuch Schule. Theorie – Organisation – Entwicklung (S. 15–28). Bad Heilbrunn/Stuttgart: Klinkhardt/UTB.

Brehmer, B. (2018). Polnisch als Nachbarsprache in Deutschland. Polnisch in Deutschland. Zeitschrift der Bundesvereinigung der Polnischlehrkräfte, Sondernummer: Polnisch als Nachbarsprache, 21–36.

Brehmer, B./Mehlhorn, G. (2018). Herkunftssprachen. Tübingen: Narr Francke Attempto.

Coyle, D./Hood, P./Marsh, D. (2010). CLIL: Content and language integrated learning. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/9781009024549

Dudzik, A. (2014). Co to dziś znaczy nauczać języka medycznego? Języki Obce w Szkole, 1, 73–76.

Ganczar, M./Rogowska, B. (2015). Niemiecki w praktyce ratownika medycznego. Deutsch für Rettungsdienste. Warszawa: PZWL.

Gębka-Wolak, M. (2016). Gramatyka w nauczaniu języka polskiego do celów specjalistycznych. In: E. Bagłajewska-Miglus/T. Vogel (Hrsg.), Nauczanie języka specjalistycznego – nauczanie i uczenie się na przykładzie języka polskiego jako obcego (S. 9–24). Aachen: Shaker Verlag.

Glaboniat, M./Müller, M./Rusch, P./Schmitz, H./Wertenschlag, L. (2005). Profile deutsch. Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen. Lernzielbestimmungen. Kannbeschreibungen, Kommunikative Mittel. Niveau A1–A2. B1–B2. C1–C2. Berlin et al: Langenscheidt KG.

Hasselhorn, M./Decristian, J./Klieme, E. (2017). Individuelle Förderung. In: O. Köller/M. Hasselhorn/F.W. Hesse/K. Maaz/J. Schrader/H. Solga/C.K. Spieß/K. Zimmer (Hrsg.), Das Bildungswesen in Deutschland: Bestand und Potentiale (S. 375–396). Bad Heilbrunn: UTB Klinkhardt.

Hentig, H. von (2003). Die Schule neu denken. Eine Übung in pädagogischer Vernunft. Weinheim et al.: Beltz.

Herbst-Buchwald, K./Hryniewicz-Piechowska, J./Putzier, A. (2023). Innovatives grenzüberschreitendes Programm zur Integration von Online-Tandems in den schulischen Nachbarsprachenunterricht im Rahmen des Projekts INT131 „Nachbarspracherwerb von der Kita bis zum Schulabschluss – gemeinsam leben und lernen in der Euroregion Pomerania“. Innowacyjny transgraniczny program do integracji tandemów online z lekcjami języka sąsiada w szkole w ramach projektu INT131 „Nauczanie języka sąsiada od przedszkola do zakończenia edukacji – wspólnie żyć i uczyć się w Euroregionie Pomerania”.

Greifswald/Szczecin. https://polnischliegtnahe.de/assets/img/ebook_DE.pdf

Hryniewicz, J./Lisek, G. (2019). Nauka języka sąsiada: od kształcenia przedszkolnego do zawodowego. Rozwiązania dydaktyczne i organizacyjne na Pomorzu Przednim. In: K. Zioło-Pużuk (Hrsg.), Panorama glottodydaktyki polonistycznej. Wyzwania, pytania, kierunki (S. 149–162). Warszawa: Wydawnictwo UKSW.

Knopp, E./Jentges, S. (2022). Nähe nutzen: Nachbarsprachenlernen mehrsprachig gedacht. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 27 (1), 1–16. http://tujournals.ulb.tudarmstadt.de/index.php/zif

Kubacka, K. (2024). Czy to panią/pana boli? – nauczanie języka polskiego medycznego studentów na poziomach A1–A2. Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie polonistyczne cudzoziemców, 31, 325–347. DOI: https://doi.org/10.18778/0860-6587.31.20

Lisek, G. (2019). Fachkommunikation und regionale Vernetzung am Beispiel des Projekts Integrierter grenzüberschreitender Rettungsdienst Pomerania/Brandenburg (InGRiP). Greifswalder Beiträge zur Hochschullehre. Perspektiven der Lehre im 21. Jahrhundert, 10, 21–32.

Lisek, G. (2022). Code Switching im Fachsprachlichen Unterricht der Notfallmedizinischen Kommunikation. L‘anuari de filologia. Llengües i literatures modernes, 11, 71–83. DOI: https://doi.org/10.1344/AFLM2021.11.4

Małolepsza, M. (2018). Mediacja w nauczaniu języka polskiego jako odziedziczonego. In: B. Stolarczyk/Ch. Merkelbach (Hrsg.), Sprachmittlung und Interkulturalität im Polnischunterricht. Mediacja językowa i międzykulturowość w nauczaniu języka polskiego (S. 106–119). Aachen: Shaker Verlag.

Mehlhorn, G. (2018). Sprachmittlung aus der und in die Herkunftssprache Polnisch: Ein Potenzial. In: B. Stolarczyk/Ch. Merkelbach (Hrsg.), Sprachmittlung und Interkulturalität im Polnischunterricht. Mediacja językowa i międzykulturowość w nauczaniu języka polskiego (S. 70–86). Aachen: Shaker Verlag.

Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur Mecklenburg-Vorpommern (2002). Polnisch. Rahmenplan Gymnasium und integrierte Gesamtschule. Jahrgangsstufen 7–10. Erprobungsfassung. https://www.bildung-mv.de/export/sites/bildungsserver/downloads/unterricht/rahmenplaene_allgemeinbildende_schulen/Polnisch/rp-polnisch-7-10-gym-02.pdf

Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur Mecklenburg-Vorpommern (2019). Polnisch. Rahmenplan für die Qualifikationsphase der gymnasialen Oberstufe. https://www.bildung-mv.de/export/sites/bildungsserver/downloads/unterricht/rahmenplaene_allgemeinbildende_schulen/Polnisch/RP_POLN_SEK2.pdf

Prunitsch, Ch./Berndt, A./Buraczyński, R. (Hrsg.) (2015). Sprache als Schlüssel zur Zusammenarbeit. Status und Prestige der Nachbarsprachen im polnisch-sächsischen Grenzgebiet. Frankfurt a. M. et al.: Peter Lang. DOI: https://doi.org/10.3726/978-3-653-04407-2

Putzier, A. (2022). Wenn das Notebook zum digitalen Klassenzimmer wird: Online-Tandem als Beispiel für die neue Lehr- und Lernkultur? Polski w Niemczech. Pismo Federalnego Związku Nauczycieli Języka Polskiego. Polnisch in Deutschland. Zeitschrift der Bundesvereinigung der Polnischlehrkräfte, 10, 117–124.

Putzier, A./Hryniewicz-Piechowska, J./Brehmer, B. (2022). „Muss es denn Polnisch sein?“ – Aspekte der Nachbarsprachen-Didaktik am Beispiel des Polnischen in der Euroregion Pomerania. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 27 (1), 47–79. https://zif.tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/article/3367/galley/3298/download/

Raasch, A. (Hrsg.) (2000). Fremdsprachen – Nachbarsprachen. Erfahrungen und Projekte in Grenzregionen. Saarbrücken: Universität des Saarlandes.

Raasch, A./Wessela, E. (Hrsg.) (2008). Europäische Nachbarschaftspolitik: Soziale Kohäsion durch Sprache. Saarbrücken: Universität des Saarlandes.

Stolarczyk, B./Merkelbach, Ch. (Hrsg.) (2018). Sprachmittlung und Interkulturalität im Polnischunterricht. Mediacja językowa i międzykulturowość w nauczaniu języka polskiego. Aachen: Shaker Verlag.

Wojtczak, E. (2016). Nauka języka polskiego jako obcego na Uniwersytecie Medycznym w Łodzi. Potrzeby studentów w świetle badań ankietowych. Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców, 23, 237–248. DOI: https://doi.org/10.18778/0860-6587.23.18

Zawadzka, A. (2018). Kriterien zur Erstellung und Bewertung von Sprachmittlungsaufgaben im schulischen Kontext. In: B. Stolarczyk,/Ch. Merkelbach (Hrsg.), Sprachmittlung und Interkulturalität im Polnischunterricht. Mediacja językowa i międzykulturowość w nauczaniu języka polskiego (S. 87–105). Aachen: Shaker Verlag.