Abstrakt
The paper tackles the issue of law-related cinematic and television productions, metaphorically described as reel justice, in the context of teaching Legal English as a foreign language. In the light of current trends in ESP and film pedagogy, an integrated skills teaching approach is presented that attempts to invoke subject-specific, intercultural and language knowledge of Polish learners of Legal English. The core of the paper focuses on different film-based tasks, exploiting the American series Boston Legal as a didactic material. The paper concludes with recommendations for further research.
Bibliografia
Adamczak-Krysztofowicz, S. 2009. Fremdsprachliches Hörverstehen im Erwachsenenalter. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.
Asimow, M. (ed.). 2009. Lawyers in Your Living Room! Law on Television. Chicago: American Bar Association.
Asimow, M. et.al. 2005. Perceptions of lawyers – a transnational study of student views on the image of law and lawyers. In: International Journal of the Legal Profession, 12/3, 407–434.
Belcher, D. 2009. English for Specific Purposes in Theory and Practice. Ann Arbor: The University of Michigan Press.
Bergman, P., Asimow, M. 2006. Reel Justice: The Courtroom Goes to the Movies. Kansas City: Andrews McMeel Publishing.
Brandi, M.L. 1996. Video im Deutschunterricht. Eine Übungstypologie zur Arbeit mit fiktionalen und dokumentarischen Filmsequenzen. München: Langenscheidt.
Brinkerhoff, C. 2009. Reality Bites: Boston Legal’s Creative License with the Law. In: Lawyers in Your Living Room! Law on Television, Asimow. M. (ed.). Chicago: American Bar Association.
Candlin, C.N., Bhatia V.K., Jensen C.H. 2002. Developing legal writing materials for English second language learners: problems and perspectives. In: English for Specific Purposes, 21, 299–320.
Chase, A. 2002. The Legal System on the Silver Screen, Movies on Trial. New York: The New Press.
Chovancova, B. 2012. Using video in Legal English Teaching. In: EULETA 2012 Conference. Osnabrück.
Csomay, E., Petrovič, M. 2012. “Yes, your honor!”: A corpus-based study of technical vocabulary in discipline-related movies and TV shows. In: System, 40, 305–315.
Dakowska, M. 2001. Psycholingwistyczne podstawy dydaktyki języków obcych. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
Dąbrowski, A. 2014. Exposure of Polish learners of languages for legal purposes to law-related pop culture. In: Lingwistyka Stosowana, 10, 25–35.
Denvir, J. 1996. Legal Reelism, Movies as Legal Texts. Chicago: University of Illinois Press.
Drolshammer, J., Vogt, N.P. 2003. English as the Language of the Law? An Essay on the Legal Lingua Franca of a Shrinking World. Schulthess Juristische Medien AG, Zürich–Basel–Genf.
Dudley-Evans, T. & St. John, M. 1998. Developments in ESP: A multi-disciplinary approach. Cambridge: Cambridge University Press.
Gairns, R., Redman, S. 1986. Working with Words: A Guide to Teaching and Learning Vocabulary. Cambridge: Cambridge University Press.
Gajewska, E., Sowa, M. 2014. LSP, FOS, Fachsparache… Dydaktyka języków specjalistycznych. Lublin: Werset.
Gębal, E.P., Kołsut, S., Schöne, K. 2015. Berufsspezifische Sprachkompetenzprofile. Dresden: Technische Universität.
Górska-Poręcka, B. 2007. Analiza potrzeb językowych prawników: Projekt CEF Professional Law. Warszawa: Uniwersytet Warszawski.
Grucza, F. 1994. O językach specjalistycznych (= technolektach) jako pewnych składnikach rzeczywistych języków ludzkich. In: Języki specjalistyczne, Grucza, F., Kozłowska, Z. (eds.). Warszawa: Uniwersytet Warszawski, 7–27.
Grucza, S. 2007. Od lingwistyki tekstu do lingwistyki tekstu specjalistycznego, Warszawa: Euroedukacja.
Grucza, S. 2008. Lingwistyka języków specjalistycznych. Warszawa: Euroedukacja.
Holden, W. 2000. Making the most of movies: keeping film response journals. In: Modern English Teacher, 9/2, 40–46.
Hutchinson, T., Waters, A. 1987. English for Specific Purposes. Cambridge: Cambridge University Press.
Hyland, K. 2002. Specificity revisited: How far should we go now? In: English for Specific Purposes, 21, 385–395.
Ishihara, N., Chi, J.C. 2004. Authentic Video in the Beginning ESOL Classroom: Using a Full-Length Feature Film for Listening and Speaking Strategy Practice. In: English Teaching Forum, 1, 30–35.
Joseph, P., Mertez, G. 2000. Law and Pop Culture: Teaching and Learning about Law using images from Popular Culture. In: Social Education 64:4, 206–211.
Jubas, K., Taber, N., Brown, T. (eds.). 2015. Popular Culture as Pedagogy. Rotterdam: Sense Publishers.
Levi, R.D. 2005. The Celluloid Courtroom. A History of Legal Cinema. Westport: Praeger Publishers.
Lonergan, J. 1984. Video in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Matilla, H.E.S. 2006. Comparative Legal Linguistics. Aldershot: Ashgate.
Modrzycka I., Iżykowska-Staruch, M. 2007. Powrót filmów wideo do warsztatu nauczycieli języków obcych. In: Języki Obce w Szkole, 1, 89–95.
Nunan, D. 1989. Designing Tasks for the Communicative Classroom. Cambridge: Cambridge University Press.
Ortega y Gasset, J. 1980. Dehumanizacja sztuki i inne eseje. Warszawa: Czytelnik.
Papke, D.R. 2007. The Impact of Popular Culture on American Perceptions of the Courts. In: Marquette University Law School Legal Studies Research Papers, 7, 2–19.
Pfeiffer, W. 2001. Nauka języków obcych. Od praktyki do praktyki. Poznań: Wagros.
Robinson, P. 1991. ESP Today: a Practitioner’s Guide. Hemel Hempstead: Prentice Hall.
Salzmann, V., Dunwoody, P. 2005. Do portrayals of lawyers influence how people think about the legal profession? In: Southern Methodist University Law Review, 58, 411–420.
Saryusz-Wolska, M., Klejsa, K. 2014. Badanie widowni filmowej. Antologia przekładów. Warszawa: Scholar.
Siek-Piskozub, T. 2001. Uczyć się bawiąc: Strategia ludyczna w nauczaniu języków obcych. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
Sierocka, H. 2012. Teaching English as a Foreign Language to Adult Professionals. Designing and Implementing Courses of English for Legal Purposes. Unpublished Ph.D. dissertation. University of Warsaw.
Stempleski, S. 2000. Video in the Classroom: Making the Most of Movies. In: ESL Magazine, 3, 10–12.
Storch, G. 1999. Deutsch als Fremdsprache. Eine Didaktik. Theoretische Grundlagen und praktische Unterrichtsgestaltung. Stuttgart: UTB.
Swales, J. 1990. Genre analysis. English in academic and research settings. Cambridge: Cambridge University Press.
Szałek, M. 1992. Sposoby podnoszenia motywacji na lekcjach języka obcego. Poznań: Art Print.
Tomalin, B., Stempleski, S. 1990. Video in Action: Recipes for Using Video in Language Teaching. Hemel Hempstead: Prentice Hall.
Tomalin, B., Stempleski, S.1993. Cultural awareness. Oxford: Oxford University Press.
Viebrock, B. (ed.). 2016. Feature Films in English Language Teaching. Tübingen: Narr.
Villez, B. 2009. Television and the Legal System. London: Routledge.
Villez, B. 2010. Caught in the Act of Picturing. In: Cardozo Law Review, 31(4), 1301–1312.
Zweigert, K., Koetz, H. 1999. An Introduction to Comparative Law. Oxford: Oxford University Press.
Licencja
Autorzy
Autorzy tekstów przyjętych do publikacji w czasopiśmie Glottodidactica są zobowiązani do wypełnienia, podpisania i odesłania na adres redakcji umowy o udzielenie nieodpłatnej licencji do utworów, z zobowiązaniem do udzielania sublicencji CC.
Zgodnie z umową, autorzy tekstów opublikowanych w czasopiśmie Glottodidactica udzielają Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji oraz zezwalą na użycie sublicencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Autorzy zachowują prawa do dalszego, swobodnego rozporządzania utworem.
Użytkownicy
Zainteresowani użytkownicy internetu uprawnieni są do korzystania z utworów opublikowanych od 2015 roku w Glottodidactica pod następującymi warunkami:
- uznanie autorstwa - obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem, informacji, o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, DOI) oraz samej licencji;
- bez tworzenia utworów zależnych - utwór musi być zachowany w oryginalnej postaci, nie można bez zgody twórcy rozpowszechniać np. tłumaczeń, opracowań.
Do wszystkich tekstów opublikowanych przed 2015 r. prawa autorskie są zastrzeżone.
Inne
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).