Abstract
Jiří Weil (1900–1959) is currently associated in particular with novel-writing. His works Moskva- -hranice (Moscow to the Border), Život s hvězdou (Life with a Star) and Na střeše je Mendelssohn (Mendelssohn is on the Roof) has been translated into several world languages. Jiří Weil was also a journalist, a researcher at the Jewish Museum in Prague and a translator. This study The Shoah in Poland in the work of Jiří Weil focuses on his translations of Polish poets and his literary work dealing with the Shoah and set in postwar Poland, Warsaw, Łódź and Auschwitz.References
Brzeska W.E., 1947, Niech nam się zdaje…, in: Pieśń ujdzie cało: Antologia wierszy o Żydach pod okupacją niemiecką, ed. M.M. Borwicz, Warszawa, pp. 75–76.
Brzeska W.E., 1951, Ať se nám to jen zdá, trans. J. Weil, “Věstník Židovské obce nábo- ženské” No. 39, 26.09., p. 469.
Gelbard I., 1946, Krzyk cieni, in: I. Gelbard, Pieśni żałobne getta, Katowice, p. 9.
Hrubeš J., Kryl M., 2003, Ještě jednou Jiří Weil, in: Terezínské listy: sborník Památníku Terezín, Praha, pp. 18–40.
Hříbková H., 2016, Žalozpěv za 77 297 obětí, Giessen.
Karmel H. and I., 1947, Ślad na Ścianie, in: Pieśń ujdzie cało: Antologia wierszy o żydach pod okupacją niemiecką, ed. M.M. Borwicz, Warszawa, p. 104.
Karmelovy H. and I., 1951, Stopa na zdi, trans. J. Weil, “Věstník Židovské obce nábo- ženské” No. 34, 22.08., p. 409.
Kryl M., 2008, Jiří Weil – jeden český židovský osud, in:: Hrdinství a zbabělost v české politické kultuře 19. a 20. století, eds. J. Randák, P. Koura, Praha, pp. 245–269.
Lewin L., 1951a, Ojczyzno mojej wiary…, “Nowa Kultura” No. 42 (82), 21.10., p. 1.
Lewin L., 1951b, Otčino mé víry, trans. J. Weil, “Věstník Židovské obce náboženské” No. 47, 21.11., p. 561.
Ney S., 1947a, Herszek, in: Pieśń ujdzie cało: Antologia wierszy o żydach pod okupacją niemiecką, ed. M.M. Borwicz, Warszawa, pp. 124–125.
Ney S., 1947b, Jurek, in: Pieśń ujdzie cało: Antologia wierszy o żydach pod okupacją niemiecką, ed. M.M. Borwicz, Warszawa, p. 128.
Neyová S., 1951, Písně z ghetta. Heršek. Jurek, trans. J. Weil, “Věstník Židovské obce náboženské” No. 27–28, 4.07., p. 334.
Pilař J., Sojka E., Závada J. (eds.), 1952, Nová polská poesie: anthologie, trans. A. Hoffmeister, J. Pilař, J. Rumler, Z. Skyba, E. Sojka and J. Závada, Praha.
Pilař J. (ed.), 1947, Pochodně, trans. J. Pilař, Praha.
Safrin H., 1947, Wiersz o matce mojej, in: Pieśń ujdzie cało: Antologia wierszy o żydach pod okupacją niemiecką, ed. M.M. Borwicz, Warszawa, p. 139.
Safrin H., 1951, Verše o mé matce, trans. J. Weil, “Věstník Židovské obce náboženské” No. 42, 17. 10., p. 507.
Szenwald L., 1947, Umarłej, in: Pieśń ujdzie cało: Antologia wierszy o żydach pod okupacją niemiecką, ed. M.M. Borwicz, Warszawa, pp. 148–151.
Szenwald L., 1951, Zemřelé, trans. J. Weil, “Věstník Židovské obce náboženské” No. 51/52, 19. 12., p. 611.
Szlengel W., 1947a, Alarm, in: Pieśń ujdzie cało: Antologia wierszy o żydach pod okupacją niemiecką, ed. M.M. Borwicz, Warszawa, pp. 163–164.
Szlengel W., 1947b, Telefon, in: Pieśń ujdzie cało: Antologia wierszy o żydach pod okupacją niemiecką, ed. M.M. Borwicz, Warszawa, pp. 169–172.
Szlengel, W., 1947c, Rzeczy, in: Pieśń ujdzie cało: Antologia wierszy o żydach pod okupacją niemiecką, ed. M.M. Borwicz, Warszawa, pp. 172–175.
Szlengel W., 1947d, Dzwonki, in: Pieśń ujdzie cało: Antologia wierszy o żydach pod okupacją niemiecką, ed.M. M. Borwicz, Warszawa, pp. 184–186.
Szlengel W., 1947e, Kontratak, in: Pieśń ujdzie cało: Antologia wierszy o żydach pod okupacją niemiecką, ed. M.M. Borwicz, Warszawa, pp. 190–193.
Szlengel W., 1951a, Protiútok, trans. J. Weil, “Věstník Židovské obce náboženské” No. 16, 18.04., p. 189.
Szlengel W., 1951b, Věci, trans. J. Weil, “Věstník Židovské obce náboženské” No. 17/18, 25.04., p. 211.
Szlengel W., 1951c, Zazvoňte, trans. J. Weil, “Věstník Židovské obce náboženské” No. 44, 31.10., p. 529.
Szlengel W., 1954, Telefon, trans. J. Weil, “Věstník Židovských obcí náboženských” No. 6, 1.06., p. 46.
Szlengel W., 1961a, Račte zvonit, “Světová literatura” No. 5, Brno, pp. 154–155.
Szlengel W., 1961b, Telefon, “Světová literatura” No. 5, Brno, pp. 157–158.
Szlengel W., 1961c, Věci, “Světová literatura” No. 5, Brno, pp. 158–160.
Szlengel W., 1961d, Polskému čtenáři a Co jsem četl zemřelým, “Světová literatura” No. 5, Brno, pp. 146–153.
Szlengel W., 1961e, Poplach, “Světová literatura” No. 5, Brno, p. 156.
Volavková H., 1966, Příběh židovského muzea, Praha. Weil J., 1946, Polský básník u nás, “Kulturní politika 2” No. 13, 13.12., p. 3.
Weil J., 1947a, Spisovatelé v Polsku, “Kulturní politika 2” No. 45, 25.07., p. 6.
Weil J., 1947b, Československo-polská kulturní spolupráce, “Kulturní politika 2” No. 46, 1.08., p. 6.
Weil J., 1947c, O lidech a zbořeništích, “Mladá fronta” No. 3, 1.07., p. 3.
Weil J., 1947d, Varšava dva roky po válce, “Mladá fronta” No. 3, 5.07., p. 3.
Weil J., 1947e, Nad zříceninami, “Mladá fronta” No. 3, 13.07., p. 3.
Weil J., 1947f, Osvětim – továrna na smrt, “Mladá fronta” No. 3, 22.07., p. 3.
Weil J., 1947g, Varšavská suita, “Blok” No. 1, pp. 53–54.
Weil J., 1948, Lodžské intermezzo, “Mladá fronta” No. 75, 28.03., p. 11.
Weil J., 1949, Lodžské intermezzo, “Věstník židovské obce náboženské” No. 23, 10.06., pp. 269–270.
Weil J., 1949, Mír, Praha.
Weil J., 1957, Vězeň chillonský, Praha.
Weil J., 1958, Žalozpěv za 77 297 obětí, Praha.
Weil J., 1960, Na střeše je Mendelssohn, Praha.
Weil J., 1966, Hodina pravdy, hodina zkoušky, ed. J. Opelík, Praha.
License
Authors
The authors of the articles accepted for publication in the journal Poznańskie Studia Slawistyczne are obliged to fill up the contract for providing the journal free licence (along with sub-licence CC) to works. The contract should be also signed by the authors and sent back to the editorial board of the journal.
Under the terms of the contract, the authors of the texts published in the journal “Poznańskie Studia Slawistyczne” provide the University of Adam Mickiewicz in Poznań with a non-exclusive free licence and allow the aforementioned institution to use the sub-licence Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
The authors hold the copyright for their texts.
Users
The Internet users are eligible for using the works published in “Poznańskie Studia Slawistyczne” from 2015 under the following conditions:
- recognition of the authorship: the popularized work must contain information about the author, title, source (references to the original work, DOI) and licence.
- no derivative works may be created: the work must be preserved in its original form, the work’s translations or elaborations cannot be distributed without the author’s permission.
The copyright to the texts published before 2015 is reserved.
Other
The University of Adam Mickiewicz in Poznań holds the right for the entire journal (its segmentation, graphical form, title, cover design, logo, etc.).