Abstrakt
The goal of developing the learner's intercultural communicative competence can best be achieved by an intercultural approach of foreign language teaching encompassing both the acquisition of linguistic and cultural competence as well as combining cognitive, communicative and affective goals to learning languages. In the field of intercultural foreign language teaching research, however, the most recent findings in cultural studies can influence effective methods of developing intercultural communicative competence. The aim of the article is therefore to focus on the importance of different cultural disciplines, examing their connections with cognitive and affective goals of foreign language teaching. The conclusive part of the paper points at issues that can become the object of further glottodidactic research.
Bibliografia
Abendroth-Timmer, D. (2000): Lemziel .interkulturelle Kompetenz’ oder: Wie zeitgemäß sind unsere Lehrwerke? In: R. Frey; V. Raddatz (Hrsg.): Lehrwerke und ihre Alternativen (Kolloquium Fremdsprachenunterricht; Bd. 3). Frankfurt/Main: Lang, 35-45.
Badstübner-Kizik, C. (2000): Bildende Kunst, Musik und Fremdsprache. Annäherungen an eine Nachbarschaft. In: Convivium DAAD. Germanistisches Jahrbuch, 107-131.
Badstübner-Kizik, C. (2001): Zu einigen Aspekten der interkulturellen Kompetenz potentieller polnischer Deutschlehrerinnen. In: Studia Germanica Gedanensia 9, 145-174.
Bredella, L. et al. (2000): Grundzüge einer Theorie und Didaktik des Fremdverstehens beim Lehren und Lernen fremder Sprachen. In: L. Bredella et al. (Hrsg.): Wie ist Fremdverstehen lehr- und lernbar? Vorträge aus dem Graduiertenkolleg „ Didaktik des Fremdverstehens Tübingen: Gunter Narr, XI-LII.
Broocks, N. (1973): Sprache und Kultur. In: N. Broocks (Hrsg.): Sprache und Spracherwerb. Theorie und Praxis des Fremdsprachenunterrichts. Berlin: Cornelsen-Velhagen & Klasing, 82-95.
Brunzel, P. (2002): Kulturbezogenes Lernen und Interkulturalität: zur Entwicklung kultureller Konnotationen im Französischunterricht d e r Sekundarstufe I. Tübingen: Narr.
Burwitz-Melzer, E. (2003): Allmähliche Annäherungen: Fiktionale Texte im interkulturellen Fremdsprachenunterricht d e r Sekundarstufe I. Tübingen: Narr.
Dąbrowska, J. (1999): Stereotype und ihr sprachlicher Ausdruck im Polenbild der deutschen Presse: eine textlinguistische Untersuchung. Tübingen: Narr.
Edmondson, W.; House, J. (2000): Begrifflichkeit und Interkulturelles Lernen. Eine Antwort auf Hu (1999). In: Zeitschrift fü r Fremdsprachenforschung 11(1), 125-129.
Heller, B. (2000): Angewandte interkulturelle Kommunikation im Hochschulbereich: „comperative cultural studies in different media“ am Beispiel eines projektorientierten Seminars für internationale Studierende de r Wirtschafts- und Ingenieurwissenschaften. Hamburg: Kovac.
Hu, A. (2000): Begrifflichkeit und Interkulturelles Lernen. Eine Replik auf Edmondson/House (1999). In: Zeitschrift fü r Fremdsprachenforschung 11(1), 130-136.
Lado, R. (1969): Moderner Sprachunterricht. Eine Einführung a u f wissenschaftlicher Grundlage. München: Max Hueber Verlag.
Neuner, G. (1999): Interimswelten im Fremdsprachenunterricht. In: L. Bredella; W. Delanoy (Hrsg.): Interkultureller Fremdsprachenunterricht. Tübingen: Narr, 261-287.
Pfeiffer, W. (1986): Fremdsprachendidaktik und Mediendidaktik. In: R. Ehnert; H.-E. Piepho (Hrsg.): Fremdsprachen lernen mit Medien. Festschrift fü r Helm von Faber zum 70. Geburtstag. München: Max Hueber Verlag, 35-44.
Pfeiffer, W. (2001): Nauka języków obcych. Od praktyki do praktyki. Poznań: Wagros.
Pfeiffer, W. (2002). Möglichkeiten und Grenzen der interkulturellen Sprachvermittlung. In: Glottodidactica XXVIII (2000), 125-139.
Storch, G. (1999): Deutsch als Fremdsprache: eine Didaktik, theoretische Grundlagen und praktische Unterrichtsgestaltung. München: Finck.
Weigl, B. (2000): Stereotypy i uprzedzenia. In: J. Strelau (Hrsg.): Psychologia. Podręcznik akademicki. Tom 3. Jednostka w społeczeństwie i elementy psychologii stosowanej. Gdańsk: GWP, 205-224.
Licencja
Autorzy
Autorzy tekstów przyjętych do publikacji w czasopiśmie Glottodidactica są zobowiązani do wypełnienia, podpisania i odesłania na adres redakcji umowy o udzielenie nieodpłatnej licencji do utworów, z zobowiązaniem do udzielania sublicencji CC.
Zgodnie z umową, autorzy tekstów opublikowanych w czasopiśmie Glottodidactica udzielają Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji oraz zezwalą na użycie sublicencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Autorzy zachowują prawa do dalszego, swobodnego rozporządzania utworem.
Użytkownicy
Zainteresowani użytkownicy internetu uprawnieni są do korzystania z utworów opublikowanych od 2015 roku w Glottodidactica pod następującymi warunkami:
- uznanie autorstwa - obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem, informacji, o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, DOI) oraz samej licencji;
- bez tworzenia utworów zależnych - utwór musi być zachowany w oryginalnej postaci, nie można bez zgody twórcy rozpowszechniać np. tłumaczeń, opracowań.
Do wszystkich tekstów opublikowanych przed 2015 r. prawa autorskie są zastrzeżone.
Inne
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).