Abstrakt
The paper deals with verbal meaning deficiencies caused by lack of explicit knowledge occurring in Polish and German monolingual dictionaries with respect to the morphological categories of aspect and manner of action. The author shows that contrastive analysis has proved to be the chief means of identifying meaning and rendering implicit knowledge explicit, thus giving birth to the concept of horizontal lexicography and its realization
Bibliografia
Anderson, R.W. (Hrsg.) (1981). New Dimensions in Second Language Acquisition Research. Rowley, Mass.: Newbury House.
Bańko, M. (2000). Inny słownik języka polskiego. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Bialystok, E. (1978). A Theoretical Model of Second Language Learning. Language Learning, 28, 69–83.
Bialystok, E. (1981). Some Evidence for the Integrity and Interaction of Two Knowledge Sources. In: R. W. Anderson (Hrsg.), New Dimensions in Second Language Acquisition Research (S. 62–74). Rowley, Mass.: Newbury House.
Bialystok, E. (1982). On the Relationship Between Knowing and Using Linguistic Forms. Applied Linguistics, 3, 181–206.
Bialystok, E. (1994). Representation and Ways of Knowing. Three Issues in Second Language Acquisition. In: N. E. Ellis (Hrsg.), Implicit and Explicit Learning of Language (S. 549–569). London: Academic Press.
Börner, W. (1997). Implizites und explizites Wissen im fremdsprachlichen Wortschatz. In: Fremdsprachen Lehren und Lernen, 26, 44–67.
Börner, W. (2000). Didaktik und Methodik der Wortschatzarbeit: Bestandsaufnahme und Perspektiven. Germanistische Linguistik, 155–156, 29–56.
Börner, W. / Vogel, K. (Hrsg.) (2002). Grammatik und Fremdsprachenerwerb. Kognitive, psycholinguistische und erwerbstheoretische Perspektiven (= Tübinger Beiträge zur Linguistik 462). Tübingen: Gunter Narr Verlag.
DUDEN (2011). Deutsches Universalwörterbuch. Mannheim/Wien/Zürich: Bibliographisches Institut.
Edmondson, W. / House, J. (1997). Zur Einführung in den Themenschwerpunkt. In: Edmondson, W. / House, J. (Koord.) Themenschwerpunkt: Language Awareness. Fremdsprachen Lehren und Lernen, 26, 1–8.
Edmondson, W. / House, J. (Koord.) (1997). Themenschwerpunkt: Language Awareness. Fremdsprachen Lehren und Lernen, 26.
Ellis, N. E. (Hrsg.) (1994). Implicit and Explicit Learning of Language. London: Academic Press.
Ellis, R. (1994). A Theory of Instructed Second Language Acquisition. In: N. E. Ellis (Hrsg.), Implicit and Explicit Learning of Language (S. 79–114). London: Academic Press.
Götz, D. / Haensch, G. / Wellmann, H. (1997). Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. Berlin, München et al.: Langenscheidt.
Haider, H. (1993). Was ist implizit am impliziten Wissen und Lernen? Sprache & Kognition, 12 (44–52).
Krashen, S. D. (1981). Second Language Acquisition and Second Language Learning. Oxford: Pergamon.
Krashen, S. D. (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon.
Odlin, T. (1986). On the Nature and Use of Explicit Knowledge. IRAL, 24, 123–141.
Pfeiffer, W. (2001). Nauka języków obcych. Od praktyki do praktyki. Poznań: Wagros.
Rampillon, U. / Zimmermann, G. (Hrsg.) (1997). Strategien und Techniken beim Erwerb fremder Sprachen. Ismaning: Hueber.
Raupach, M. (2002). „Explizit/implizit in psycholinguistischen Beschreibungen – eine unendliche Geschichte? In: W. Börner / K. Vogel (Hrsg.), Grammatik und Fremdsprachenerwerb. Kognitive, psycholinguistische und erwerbstheoretische Perspektiven (= Tübinger Beiträge zur Linguistik 462) (S. 99–117). Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Schlak, T. (1999). Explizite Grammatikvermittlung im Fremdsprachenunterricht? Das Interface- Problem Revisited. Fremdsprachen und Hochschule, 56, 5–33.
Schmidt, R. (1994). Deconstructing Consciousness in Search of Useful Definitions for Applied Linguistics. AILA Review, 11, 11–26.
Schwenk, H.-J. (2009). Die Semantik der Imperfektiv-Perfektiv-Opposition im Polnischen und ihr Niederschlag in polnisch-deutschen Wörterbüchern. Versuch einer aspektologisch-aspektographischen Neuorientierung (= Danziger Beiträge zur Germanistik 26). Frankfurt/M. u.a.: Lang.
Schwenk, H.-J. (2010). Bilinguale Lexiko-Aspektographie. Polnisch-deutsches und deutsch-polnisches Wörterbuch ausgewählter Verben (= Studia Slavica Oldenburgensia 19). Oldenburg: BIS-Verlag der Carl von Ossietzky Universität.
Schwenk, H.-J. (2011). Vom Fremdverständnis zum Eigenverständnis. Kontrastive Linguistik und Glottodidaktik. Glottodidactica, 37, 7–18.
Stern, H. H. (1992). Issues and Options in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.
Tönshoff, W. (1997). Training von Lernstrategien im Fremdsprachenunterricht unter Einsatz bewusstmachender Vermittlungsverfahren. In: U. Rampillon / G. Zimmermann (Hrsg.), Strategien und Techniken beim Erwerb fremder Sprachen (S. 203–215). Ismaning: Hueber.
Wahrig, G. (2002). Deutsches Wörterbuch. Gütersloh: Bertelsmann.
Licencja
Autorzy
Autorzy tekstów przyjętych do publikacji w czasopiśmie Glottodidactica są zobowiązani do wypełnienia, podpisania i odesłania na adres redakcji umowy o udzielenie nieodpłatnej licencji do utworów, z zobowiązaniem do udzielania sublicencji CC.
Zgodnie z umową, autorzy tekstów opublikowanych w czasopiśmie Glottodidactica udzielają Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji oraz zezwalą na użycie sublicencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Autorzy zachowują prawa do dalszego, swobodnego rozporządzania utworem.
Użytkownicy
Zainteresowani użytkownicy internetu uprawnieni są do korzystania z utworów opublikowanych od 2015 roku w Glottodidactica pod następującymi warunkami:
- uznanie autorstwa - obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem, informacji, o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, DOI) oraz samej licencji;
- bez tworzenia utworów zależnych - utwór musi być zachowany w oryginalnej postaci, nie można bez zgody twórcy rozpowszechniać np. tłumaczeń, opracowań.
Do wszystkich tekstów opublikowanych przed 2015 r. prawa autorskie są zastrzeżone.
Inne
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).