Applying typological insights in a minority-language context: Motion event lexicalisations in Ladin, Italian, German and English texts compiled by Ladins
Journal cover Glottodidactica, volume 47, no. 1, year 2020
PDF (English)

Schlagworte

motion events; cross-linguistic comparison; typology; Ladin; learner language

Zitationsvorschlag

Irsara, M. (2020). Applying typological insights in a minority-language context: Motion event lexicalisations in Ladin, Italian, German and English texts compiled by Ladins. Glottodidactica, 47(1), 23–40. https://doi.org/10.14746/gl.2020.47.1.02

Abstract

This paper investigates the lexical choices made by speakers of Ladin in describing the opening scene of Mayer’s (1969) Frog, where are you? in Ladin and in the other languages they learnt later in life (Italian, German and English). The focus of the investigation is on motion lexicalisation, which varies across languages in terms of preferred encoding patterns (Talmy 1985, 2000; Wälchli 2001). Relative frequencies are calculated for the variants occurring in the different languages, before turning to a qualitative discourse-analytic approach, which forms the core of the analysis. The results are discussed with reference to the fields of typology and cross-linguistic research. The analysed texts bring to the fore the necessity of distinguishing between national and regional idioms and the potential value of drawing cross-linguistic issues to the explicit attention of learners. Possible implications are considered with reference to the novel framework of Applied Language Typology (Filipović 2018)

https://doi.org/10.14746/gl.2020.47.1.02
PDF (English)

Literaturhinweise

Aksu-Koç, A. A. (1994). Development of linguistic forms: Turkish. In: R. A. Berman / D. I. Slobin (eds.). Relating events in narrative: A crosslinguistic developmental study (pp. 329–386). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.

Bamberg, M. (1994). Development of linguistic forms: German. In: R. A. Berman / D. I. Slobin (eds.). Relating events in narrative: A crosslinguistic developmental study (pp. 189–238). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.

Bernini, G. / Spreafico, L. / Valentini, A. (2006). Acquiring motion verbs in a second language: The case of Italian L2. Linguistica e Filologia, 23, 7–26.

Berthele, R. (2004). The typology of motion and posture verbs: A variationist account. In: B. Kortmann (ed.). Dialectology meets typology: Dialect grammar from a cross-linguistic perspective (pp.93–126). Berlin / New York: Mouton de Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110197327.93

Berthele, R. (2006). Ort und Weg: Die sprachliche Raumreferenz in Varietäten des Deutschen, Rätoromanischen und Französischen. Berlin / New York: Walter de Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110890464

Bonomi, F. (2004–2008). Dizionario etimologico online. https://www.etimo.it/?term=scappare&find=Cerca [access: 9.05.2020].

Filipović, L. (2008). Typology in action: Applying insights from typological contrasts. International Journal of Applied Linguistics, 18 (1), 42–61. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2008.00189.x

Filipović, L. (2017a). Applied language typology: Applying typological insights in professional practice. Languages in Contrast, 17 (2), 255–278. DOI: https://doi.org/10.1075/lic.17.2.05fil

Filipović, L. (2017b). Applying language typology: Practical applications of research on typological contrasts between languages. In: I. Ibarretxe-Antuñano (ed.). Motion and space across languages: Theory and applications (pp. 399–418). Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/hcp.59.16fil

Filipović, L. (2018). Language contrasts in translation: Cognitive and practical consequences. In: K. Rasulić / I. Trbojević (eds.). Belgrade English language and literature studies (vol. 10): Special issue in honour of Ranko Bugarski on the occasion of his 85th birthday (pp. 39–65). Belgrade: Čigoja štampa. DOI: https://doi.org/10.18485/bells.2018.10.3

Giacalone Ramat, A. (ed.). (2003). Typology and second language acquisition. Berlin / New York: De Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110891249

Harper, D. (2001–2019). Online etymology dictionary. http://www.etymonline.com/ [access: 25.07.2019].

Ibarretxe-Antuñano, I. (2009). Path salience in motion events. In: J. Guo / E. Lieven / N. Budwig / S. Ervin-Tripp / K. Nakamura / Ş. Özçalışkan (eds.). Crosslinguistic approaches to the psychology of language: Research in the tradition of Dan Isaac Slobin (pp. 403–414). New York: Psychology Press.

Irsara, M. (2017a). Pictures meet words: Learners of English describing motion situations. Proceedings of the international and interdisciplinary conference IMMAGINI? (Brixen, Italy, 27–28 November 2017), 1 (9), 928. DOI: https://doi.org/10.3390/proceedings1090928

Irsara, M. (2017b). Promoting cross-linguistic awareness: English motion events in a multilingual teaching model. Lingue e Linguaggi, 23, 121–132.

Jessner, U. (2006). Linguistic awareness in multilinguals: English as a third language. Edinburgh: Edinburgh University Press. DOI: https://doi.org/10.1515/9780748626540

Jessner, U. (2008). Teaching third languages: Findings, trends and challenges. Language Teaching, 41 (1), 15–56. DOI: https://doi.org/10.1017/S0261444807004739

Kashyap, A. K. (2019). Language Typology. In: G. Thompson / W. Bowcher / L. Fontaine / D. Schönthal (eds.). The Cambridge handbook of systemic functional linguistics (pp. 767–792). Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/9781316337936.031

Mayer, M. (1969). Frog, where are you? New York: Dial Books for Young Readers.

Provincial guidelines for primary and lower-secondary schools in the Ladin localities (2009). http://www.provinz.bz.it/formaziun-lingac/scora-ladina/it/pubblicazioni.asp [access: 9.05.2020].

Rothman, J. (2011). L3 syntactic transfer selectivity and typological determinacy: The typological primacy model. Second Language Research, 27 (1), 107–127. DOI: https://doi.org/10.1177/0267658310386439

Rothman, J. (2015). Linguistic and cognitive motivations for the Typological Primacy Model (TPM) of third language (L3) transfer: Timing of acquisition and proficiency considered. Bilingualism: Language and Cognition,18 (2), 179–190. DOI: https://doi.org/10.1017/S136672891300059X

Slobin, D. I. (2004). The many ways to search for a frog: Linguistic typology and the expression of motion events. In: S. Strömqvist / L. Verhoeven (eds.). Relating events in narrative: Typological and contextual perspectives (vol. 2) (pp. 219–257). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Slobin, D. I. (2006). What makes manner of motion salient? Explorations in linguistic typology, discourse, and cognition. In: M. Hickmann / S. Robert (eds.). Space in languages: Linguistic systems and cognitive categories (pp. 59–81). Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/tsl.66.05slo

Spreafico, L. (2009). Problemi di tipologia lessicale: I verbi di moto nello Standard Average European. Rome: Bulzoni Editore.

Stolova, N. I. (2015). Cognitive linguistics and lexical change: Motion verbs from Latin to Romance. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/cilt.331

Talmy, L. (1985). Lexicalization patterns: Semantic structure in lexical forms. In: T. Shopen (ed.). Language typology and syntactic description (pp. 57–149). Cambridge: Cambridge University Press.

Talmy, L. (2000). Toward a cognitive semantics (vol. 2). Cambridge, MA: MIT Press. DOI: https://doi.org/10.7551/mitpress/6847.001.0001

Verkerk, A. (2014). Where Alice fell into: Motion events from a parallel corpus. In: B. Szmrecsanyi / B. Wälchli (eds.). Aggregating dialectology, typology, and register (pp. 324–354). Tubingen: De Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110317558.324

Wälchli, B. (2001). A typology of displacement (with special reference to Latvian). Sprachtypologie und Universalienforschung, 54 (3), 298–323. DOI: https://doi.org/10.1524/stuf.2001.54.3.298

Themes by Openjournaltheme.com