Abstrakt
Religion as a part of culture has similarities to language: it is characteristic for nearly every individual. As there are processes of interculturality (contact of different cultures) there are also processes of inter-religiosity. On the examples of John Paul II. and Benedict XVI. the author explains the development and the theological background of the growing dialogue between religions. Although the differences are often a base for conflicts, there are many (worldwide) interreligious movements that are exemplary and therefore worth discussing.Bibliografia
Alba, J. / Chorin, J., 2010. Halleluja! Ein Papst-Krimi. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt Verlag.
Benedikt XVI., 2010. Licht der Welt. Der Papst, die Kirche und die Zeichen der Zeit. Ein Gespräch mit P. Seewald. Freiburg u.a.: Herder-Verlag.
Collins, F.S., 2008. Język Boga. Kod życia – nauka potwierdza wiarę (Orig.: The Language of God). Warszawa: Świat Książki.
Griffiths, B., 1993. Chrześcijański Aśram (Christian Ashram). Kraków: Wydawnictwo Znak.
Grucza, F. 1992, Kulturowe determinanty języka oraz komunikacji językowej. In: Grucza, F. (Hrsg.), Język, kultura – kompetencja kulturowa. Warszawa: WUW, 9–70.
Grucza, S., 2010. Główne tezy antropocentrycznej teorii języków. In: Lingwistyka Stosowana 2, 41–68.
Heisig, J.W., 1996. Interreligiosity and Conversion. Nanzan Bulletin 20. Ed.: Nanzan Institute for Religion and Culture, Nanzan University, Nagoya, Japan.
Henrix, H.H., 2006. Einfluss und Wirkungen der Konzilserklärung Nostra Aetate, Artikel 4 in Europa. In: Ders.: Nostra Aetate – Ein zukunftsweisender Konzilstext. Die Haltung der Kirche zum Judentum 40 Jahre danach., Aachen: Einhard-Verlag, 59–82.
Hess-Lüttich, E.W.B. / Natarajan, A. (Hrsg.), 2009. Der Gott der anderen. Interkulturelle Transformationen religiöser Traditionen. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag.
Hołownia Sz., 2009. Monopol na zbawienie. Kraków: Wydawnictwo Znak.
Jaszewska, M., 2009. Die christlichen Minderheiten in Polen. Gespräch (übers. v. U. Bischof). In: Kaluza, A. / Wierczimok, J.: Jahrbuch Polen 2009: Religion (Band 20). Deutsches Polen-Institut Darmstadt: Harrassowitz Verlag, 78–91.
Kapellari, E., 1995. Und haben fast die Sprache verloren. Fragen zwischen Kirche und Kunst. Graz, Wien, Köln: Verlag Styria.
Möller, Ch., 2005. Kirche, die bei Trost ist. Plädoyer für eine seelsorgliche Kirche. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Neuhold, L., 1988. Wertwandel und Christentum. Reihe Soziale Perspektiven, B. 4. Linz: Veritas Verlag.
Nosowski, Z. / Lipscher W., 2009. Der Papst ein Pole, Der Papst – ein Deutscher. Gespräch. In: Kaluza, A. / Wierczimok, J.: Jahrbuch Polen 2009: Religion (Bd 20). Deutsches Polen-Institut Darmstadt: Harrassowitz Verlag, 122–127.
Papież Jan Paweł II, 1997. Orędzie życia. Przesłanie Ojca Świętego do członków Papieskiej Akademii Nauk, In: W drodze 9, 44–45.
Ratzinger, J. 2010, Kirche – Zeichen unter den Völkern. Schriften zur Ekklesiologie und Ökumene. Erster Teilband. Freiburg u.a.: Herder.
Schweitzer, A., 1993. Wielcy myśliciele Indii (Orig.: Les grands penseurs de l‘Inde). Warszawa: Wydawnictwo Cyklady.
Siegert, B., 2003. Das Fremde – ein Phänomen zwischen Angst und Faszination. Ein Unterrichtsentwurf für den evangelischen Religionsunterricht einer vierten Klasse in einer Grundschule. In: Siedler, D. Chr.: Unterrichtsentwürfe zum Interreligiösen Lernen: „Das Fremde“, Umgang mit dem Fremden, Der Islam hat viele Gesichter. Internet-Publikation, www.uni-duisburg.de/FB1/THEO/Praxishilfen%2020030 630.PDF (letzte Eins.: 10.11.2010).
Smith, H., 1994. Religie świata (Orig.: The World’s Religions), Warszawa: Wydawnictwo Alfa-Wero.
Utri, R., 2010. Charakteristik der Fachsprache Christliche Theologie. In: Komunikacja Specjalistyczna (Fachsprachenkommunikation), Bd 4, in Druck.
Utri, R., 2011. Vom Interkulturellen zum Interreligiösen Lernen – eine Begriffsklärung auf der Basis der anthropozentrischen Sprachentheorie. In: Germanica Wratislaviensia, Heft 134, in Druck.
Zubczyńska, U. 2011. Papież przebacza. In: Przyjaciółka, wydanie specjalne: Droga do świętości, 12–13.
Licencja
Autorzy
Autorzy tekstów przyjętych do publikacji w czasopiśmie Glottodidactica są zobowiązani do wypełnienia, podpisania i odesłania na adres redakcji umowy o udzielenie nieodpłatnej licencji do utworów, z zobowiązaniem do udzielania sublicencji CC.
Zgodnie z umową, autorzy tekstów opublikowanych w czasopiśmie Glottodidactica udzielają Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji oraz zezwalą na użycie sublicencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Autorzy zachowują prawa do dalszego, swobodnego rozporządzania utworem.
Użytkownicy
Zainteresowani użytkownicy internetu uprawnieni są do korzystania z utworów opublikowanych od 2015 roku w Glottodidactica pod następującymi warunkami:
- uznanie autorstwa - obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem, informacji, o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, DOI) oraz samej licencji;
- bez tworzenia utworów zależnych - utwór musi być zachowany w oryginalnej postaci, nie można bez zgody twórcy rozpowszechniać np. tłumaczeń, opracowań.
Do wszystkich tekstów opublikowanych przed 2015 r. prawa autorskie są zastrzeżone.
Inne
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).