Résumé
Religion as a part of culture has similarities to language: it is characteristic for nearly every individual. As there are processes of interculturality (contact of different cultures) there are also processes of inter-religiosity. On the examples of John Paul II. and Benedict XVI. the author explains the development and the theological background of the growing dialogue between religions. Although the differences are often a base for conflicts, there are many (worldwide) interreligious movements that are exemplary and therefore worth discussing.Références
Alba, J. / Chorin, J., 2010. Halleluja! Ein Papst-Krimi. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt Verlag.
Benedikt XVI., 2010. Licht der Welt. Der Papst, die Kirche und die Zeichen der Zeit. Ein Gespräch mit P. Seewald. Freiburg u.a.: Herder-Verlag.
Collins, F.S., 2008. Język Boga. Kod życia – nauka potwierdza wiarę (Orig.: The Language of God). Warszawa: Świat Książki.
Griffiths, B., 1993. Chrześcijański Aśram (Christian Ashram). Kraków: Wydawnictwo Znak.
Grucza, F. 1992, Kulturowe determinanty języka oraz komunikacji językowej. In: Grucza, F. (Hrsg.), Język, kultura – kompetencja kulturowa. Warszawa: WUW, 9–70.
Grucza, S., 2010. Główne tezy antropocentrycznej teorii języków. In: Lingwistyka Stosowana 2, 41–68.
Heisig, J.W., 1996. Interreligiosity and Conversion. Nanzan Bulletin 20. Ed.: Nanzan Institute for Religion and Culture, Nanzan University, Nagoya, Japan.
Henrix, H.H., 2006. Einfluss und Wirkungen der Konzilserklärung Nostra Aetate, Artikel 4 in Europa. In: Ders.: Nostra Aetate – Ein zukunftsweisender Konzilstext. Die Haltung der Kirche zum Judentum 40 Jahre danach., Aachen: Einhard-Verlag, 59–82.
Hess-Lüttich, E.W.B. / Natarajan, A. (Hrsg.), 2009. Der Gott der anderen. Interkulturelle Transformationen religiöser Traditionen. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag.
Hołownia Sz., 2009. Monopol na zbawienie. Kraków: Wydawnictwo Znak.
Jaszewska, M., 2009. Die christlichen Minderheiten in Polen. Gespräch (übers. v. U. Bischof). In: Kaluza, A. / Wierczimok, J.: Jahrbuch Polen 2009: Religion (Band 20). Deutsches Polen-Institut Darmstadt: Harrassowitz Verlag, 78–91.
Kapellari, E., 1995. Und haben fast die Sprache verloren. Fragen zwischen Kirche und Kunst. Graz, Wien, Köln: Verlag Styria.
Möller, Ch., 2005. Kirche, die bei Trost ist. Plädoyer für eine seelsorgliche Kirche. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Neuhold, L., 1988. Wertwandel und Christentum. Reihe Soziale Perspektiven, B. 4. Linz: Veritas Verlag.
Nosowski, Z. / Lipscher W., 2009. Der Papst ein Pole, Der Papst – ein Deutscher. Gespräch. In: Kaluza, A. / Wierczimok, J.: Jahrbuch Polen 2009: Religion (Bd 20). Deutsches Polen-Institut Darmstadt: Harrassowitz Verlag, 122–127.
Papież Jan Paweł II, 1997. Orędzie życia. Przesłanie Ojca Świętego do członków Papieskiej Akademii Nauk, In: W drodze 9, 44–45.
Ratzinger, J. 2010, Kirche – Zeichen unter den Völkern. Schriften zur Ekklesiologie und Ökumene. Erster Teilband. Freiburg u.a.: Herder.
Schweitzer, A., 1993. Wielcy myśliciele Indii (Orig.: Les grands penseurs de l‘Inde). Warszawa: Wydawnictwo Cyklady.
Siegert, B., 2003. Das Fremde – ein Phänomen zwischen Angst und Faszination. Ein Unterrichtsentwurf für den evangelischen Religionsunterricht einer vierten Klasse in einer Grundschule. In: Siedler, D. Chr.: Unterrichtsentwürfe zum Interreligiösen Lernen: „Das Fremde“, Umgang mit dem Fremden, Der Islam hat viele Gesichter. Internet-Publikation, www.uni-duisburg.de/FB1/THEO/Praxishilfen%2020030 630.PDF (letzte Eins.: 10.11.2010).
Smith, H., 1994. Religie świata (Orig.: The World’s Religions), Warszawa: Wydawnictwo Alfa-Wero.
Utri, R., 2010. Charakteristik der Fachsprache Christliche Theologie. In: Komunikacja Specjalistyczna (Fachsprachenkommunikation), Bd 4, in Druck.
Utri, R., 2011. Vom Interkulturellen zum Interreligiösen Lernen – eine Begriffsklärung auf der Basis der anthropozentrischen Sprachentheorie. In: Germanica Wratislaviensia, Heft 134, in Druck.
Zubczyńska, U. 2011. Papież przebacza. In: Przyjaciółka, wydanie specjalne: Droga do świętości, 12–13.
Licence
Auteurs
Les auteurs de textes acceptés pour publication dans la revue Glottodidactica sont tenus de remplir, signer et renvoyer à l'adresse de la rédaction, un accord sur l'octroi d'une licence gratuite pour les œuvres, avec obligation d'accorder une sous-licence CC.
Conformément à cet accord, les auteurs des textes publiés dans la revue Glottodidactica accordent à l'Université Adam Mickiewicz de Poznań une licence non exclusive et gratuite et autorisent l'utilisation de la sous-licence Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Les auteurs se réservent le droit de disposer librement de l'œuvre.
Utilisateurs
Les utilisateurs d'Internet intéressés ont le droit d'utiliser les œuvres publiées dans la revue Glottodidactica depuis 2016, selon les conditions suivantes :
- Attribution – obligation de fournir, conjointement avec l'œuvre distribuée, des informations sur l'auteur, le titre, la source (lien vers l'œuvre originale, DOI) et la licence elle-même.
- Aucune modification – l'œuvre doit être préservée dans sa forme originale. Sans le consentement de l'auteur, il n'est pas possible de distribuer l'œuvre modifiée sous forme de traductions, publications, etc.
Les droits d'auteur sont réservés pour tous les textes publiés avant 2016.
Autres
L'Université Adam Mickiewicz de Poznań conserve les droits sur la revue dans son ensemble (mise en page, forme graphique, titre, conception de la couverture, logo, etc.).
A PARTIR DE L’ANNEE 2015, LES ARTICLES PUBLIÉS DANS LA REVUE SONT DISPONIBLES SOUS LICENCE CREATIVE COMMONS : https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr