Abstract
I have discussed cognitive aspects of translation and have attempted to pay particular
attention to the cognitive conditions guaranteeing the correct process of translation. Translating from one language into another is, in my opinion, possible thanks to reference to the conceptual ground and information processing outside language. The division of a single mental lexicon common to two languages into two separate mental lexicons influences the quality of translation. The condition of a successful translation is the correct identification of the conceptual structure and this, in turn, is possible only after the division of the mental lexicons so that the lexical units have direct access to concepts beyond language and are able to activate them.
Literaturhinweise
Damasio, H. / Grabowski, T.J. / Tranel, D. / Hichwa, R.D. / Damasio, A.R. (1996). A neural basis for lexical retrieval. Nature, 380, pp. 499–505.
Friederici, A.D. / Kotz, S.A. (2003). The brain basis of syntactic processes: functional imaging and lesion studies. Neuroimage, 20, Suppl. 1, pp. 8–17.
Gadenne, V. (1996). Bewusstsein, Kognition und Gehirn. Einführung in die Psychologie des Bewusstseins. Bern: Verlag Hans Huber.
Legutko-Marszałek, I. (2003). Lexikalische Systeme als bilinguale Wirklichkeit. Uniwersytet Gdański: Wydział Filologiczno-Historyczny (Dissertation).
Legutko-Marszałek, I. (2016). Übersetzen als komplexer, kognitiv bedingter, sowohl das sprachliche Wissen in zwei Sprachen als auch das sprachunabhängige begriffliche Wissen integrierender Prozess. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.
Rickheit, G. / Strohner, H. (1999). Textverarbeitung: Von der Proposition zur Situation. In: A. Friederici (Hrsg.). Sprachrezeption. Göttinge: Hogrefe. S. 271–306.
Rickheit, G. / Weiss, S. / Eikmeyer, H.J. (2010). Kognitive Linguistik. Theorien, Modelle, Methoden. Tübingen: Narr Francke.
Lizenz
Authors
Authors of texts accepted for publication in Glottodidactica are required to complete, sign and return to the editor's office the Agreement for granting a royalty-free license to works with a commitment to grant a CC sub-license.
Under the agreement, the authors of texts published in Glottodidactica grant the Adam Mickiewicz University in Poznań a non-exclusive, royalty-free license and authorize the use of Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0) Creative Commons sub-license.
The authors retain the right to continue the free disposal of the work.
Users
Interested Internet users are entitled to use works published in Glottodidactica since 2016, under the following conditions:
- attribution - obligation to provide, together with the distributed work, information about the authorship, title, source (link to the original work, DOI) and the license itself.
- no derivatives - the work must be preserved in its original form, without the author's consent it is not possible to distribute the modified work, such as translations, publications, etc.
Copyrights are reserved for all texts published before 2016.
Miscellaneous
Adam Mickiewicz University in Poznań retains the right to magazines as a whole (layout, graphic form, title, cover design, logo etc.).