Résumé
Grammar books for L2-learners mostly follow grammatical themes, e.g. sentence – verb – conjunctions. However, when a L2-learner composes a text, he will probably focus more on the function he wants to express than the form he wants to use. In this article, functionality versus grammatical categories will be discussed in order to answer the question, whether and – if so – how German and Dutch students differ in their way of expressing causality in academic writing. An analysis of German Bachelor’s and Master’s theses written by German and Dutch students showed differences between these groups in their use of subcategories (word classes) and specific words for expressing causality. The absence of a functional structure and specific information about the use of causal connectives in grammar books can therefore be regarded as
an important cause for these findings. Especially for advanced L2-learners of German it seems recommendable to organize grammar books to put a greater focus on function (rather than form).
Références
Albert, R. (2008). Beurteilung der Qualität von Grammatiken – ein wichtiges Ausbildungsziel für DaF-Studierende. In: C. Chlosta / G. Leder / B. Kirscher (Hrsg.), Auf neuen Wegen. Deutsch als Fremdsprache in Forschung und Praxis. 35. Jahrestagung des Fachverbandes Deutsch als Fremdsprache 2007 an der Freien Universität Berlin (S. 93–108). Göttingen: Universitätsverlag Göttingen.
Blühdorn, H. (2006). Kausale Satzverknüpfungen im Deutschen. In: Pandaemonium germanicum, 10, S. 253–282.
Breindl, E. / Waßner, U. (2006). Syndese vs. Asyndese. Konnektoren und andere Wegweiser für die Interpretation semantischer Relationen in Texten. In: H. Blühdorn / E. Breindl / U. Waßner (Hrsg.), Text – Verstehen. Grammatik und darüber hinaus (S. 46–70). Berlin: De Gruyter.
Buscha, J. / Freudenberg-Findeisen, R. / Forstreuter, E. / Koch, H. / Kuntzsch, L. (1998). Grammatik in Feldern. Ein Lehr- und Übungsbuch für Fortgeschrittene. Ismaning: Verlag für Deutsch.
Duden (2009). Die Grammatik. Mannheim: Dudenverlag.
Einig, C. / Menne-El-Sawy, G. (2012). Problemfeld: Sprachliche Register in der Wissenschaftssprache. Info DaF, 39 (4), S. 385–404.
Engel, U. (1988). Deutsche Grammatik. Heidelberg: Julius Groos Verlag.
Helbig, G. / Buscha, J. (1991). Deutsche Grammatik: Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. 14. Auflage. Berlin–München: Langenscheidt.
Jentges, S. (2011). Texte schrittweise verfassen… unter Berücksichtigung zielsprachenspezifischer Variation auf satzinitialer Position. In: D. Knorr / A. Nardi (Hrsg.), Fremdsprachliche Textkompetenz entwickeln (S. 237–248). Frankfurt u.a.: Peter Lang.
Jentges, S. (2012). „Grammatisch und semantisch korrekt – aber dennoch nicht perfekt!“ – Schriftliche Textproduktionen niederländischer L2-Lernender des Deutschen. In: U. Preußer / N. Sennewald (Hrsg.), Literale Kompetenzentwicklung an der Hochschule (S. 235–244). Frankfurt u.a.: Peter Lang.
Jentges, S. (2016). „Die Holländer sollen mehr Deutsch reden“ – Textsortendidaktik im Germanistikstudium in den Niederlanden am Beispiel von Modalverbkonstruktionen. In: R. Freudenberg-Findeisen (Hrsg.), Auf dem Weg zu einer Textsortendidaktik. Linguistische Analysen und text(sorten)didaktische Bausteine nicht nur für den fremdsprachlichen Deutschunterricht (S. 201–218). Hildesheim: Georg Olms-Verlag.
Kántor-Faragó, M. (2006). Kausalkonjunktionen im Deutschen und im Niederländischen. Kontrastiv-Korpuslinguistische Untersuchungen und sprachtypologisch-methodologische Überlegungen zum Problem der rückwärts kausalen Konjunktionen. Debrecen: Doktorarbeit Universität Debrecen.
Kars, J. / Häussermann, U. (1992). Grundgrammatik Deutsch. 4. Auflage. Frankfurt am Main: Verlag Moritz Diesterweg.
Laurentzen, C. (2016). Zielsprachenadäquate Ausdrücke von Kausalität: Da oder weil, daher oder deswegen? Zur Realisierung von Kausalität durch niederländische und deutsche Studierende in deutschsprachigen wissenschaftlichen Texten. Masterarbeit Radboud Universiteit Nijmegen.
http://theses.ubn.ru.nl/bitstream/handle/123456789/2427/Laurentzen,%20C.M.J.%204186184.pdf?sequence=1 [16.05.2017].
Mächler, L. (2012). Erwerb des wissenschaftlichen Schreibens in der Fremdsprache Deutsch. Exemplarische Analyse von intertextuellen Prozeduren. Info DaF, 39(5), S. 519–539.
Mohammadi, V. (2009). Transfer eigenkultureller Textnormen in die fremdsprachliche Textproduktion. In: D. Skiba (Hrsg.), Diskurs- und Textmuster: schulisch – universitär – kulturkontrastiv (S. 127–142). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Smith, R. / Frawley, W. (1983). Conjunctive cohesion in four English genres. Text & Talk, 3/4, S. 347–374.
Ten Cate, A. / Lodder, H. / Kootte, A. (2013). Deutsche Grammatik: Eine kontrastiv deutschniederländische Beschreibung für den Fremdspracherwerb. Bussum: Uitgeverij Coutinho. Zufferey, S. / Mak, W. / Sanders, T. (2015). A cross-linguistic perspective on the acquisition of causal connectives and relations. International review of pragmatics, 7, S. 22–39.
Licence
Auteurs
Les auteurs de textes acceptés pour publication dans la revue Glottodidactica sont tenus de remplir, signer et renvoyer à l'adresse de la rédaction, un accord sur l'octroi d'une licence gratuite pour les œuvres, avec obligation d'accorder une sous-licence CC.
Conformément à cet accord, les auteurs des textes publiés dans la revue Glottodidactica accordent à l'Université Adam Mickiewicz de Poznań une licence non exclusive et gratuite et autorisent l'utilisation de la sous-licence Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Les auteurs se réservent le droit de disposer librement de l'œuvre.
Utilisateurs
Les utilisateurs d'Internet intéressés ont le droit d'utiliser les œuvres publiées dans la revue Glottodidactica depuis 2016, selon les conditions suivantes :
- Attribution – obligation de fournir, conjointement avec l'œuvre distribuée, des informations sur l'auteur, le titre, la source (lien vers l'œuvre originale, DOI) et la licence elle-même.
- Aucune modification – l'œuvre doit être préservée dans sa forme originale. Sans le consentement de l'auteur, il n'est pas possible de distribuer l'œuvre modifiée sous forme de traductions, publications, etc.
Les droits d'auteur sont réservés pour tous les textes publiés avant 2016.
Autres
L'Université Adam Mickiewicz de Poznań conserve les droits sur la revue dans son ensemble (mise en page, forme graphique, titre, conception de la couverture, logo, etc.).
A PARTIR DE L’ANNEE 2015, LES ARTICLES PUBLIÉS DANS LA REVUE SONT DISPONIBLES SOUS LICENCE CREATIVE COMMONS : https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr