Résumé
The objective of the study was to scrutinise the determinants of heritage language maintenance and second language acquisition in immigrant speakers and assess their significance and weight. Over one hundred cases of bilingual speakers with Polish as L1 (heritage language; Polish speakers abroad) and as L2 (national language; immigrant learners of Polish in Poland) were investigated in order to better understand the linguistic changes and multilingual practices involved in the process of relocating to another country. The cases underwent quantitative and qualitative analysis. The results revealed that in most cases bilinguals are at a high risk of losing their L1, and L2 becomes their dominant language. With the dominance of L2, identification with the culture of the country of residence also increases in bilinguals. Formal instruction in L1 proves to be the most important factor in heritage language maintenance, and the preservation of a sense of identification with the heritage culture. An important role in L1 and also L2 development is played by parental support and their actions.
Références
Aleemi, J. (1991). Zur sozialen und psychischen Situation von Bilingualen. Frankfurt a. M.: Peter Lang Verlag.
Arnberg, L. (1987). Raising children bilingually: The pre-school years. Clevedon: Multilingual Matters.
Arsenian, S. (1937/1972). Bilingualism and mental development: A study of bilingual children in New York City. New York: College Press.
Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism [5th ed.]. Bristol: Multilingual Matters.
Banasiak, I. / Olpińska-Szkiełko, M. (2019). Language use of a bilingual child – an analysis of case studies. Kwartalnik Neofilologiczny, 3, 479–491. DOI: 10.24425/kn.2019.129909.
Ben-Zeev, S. (1977). Mechanism by which childhood bilingualism affects understanding of language and cognitive structures. In: P.A. Hornby (ed.), Bilingualism. Psychological, social and educational implications (pp. 29–51). New York: Academic Press.
Bertelle, L. (2018). Wpływ wybranych czynników emocjonalnych i społecznych na wychowanie dziecka dwujęzycznego w rodzinie mieszanej. Ph.D thesis defended at the University of Warsaw (WLS UW).
Bloomfield, L. (1933). Language. New York: Holt.
Cummins, J. (1979). Cognitive academic language proficiency, linguistic interdependence, the optimum age question and some other matters. Working Papers on Bilingualism, 19, 121–129.
Cummins, J. (1982). Die Schwellenniveau- und die Interdependenz-Hypothese: Erklärungen zum Erfolg zweisprachiger Erziehung. In: J. Swift (ed.), Bilinguale und Multikulturelle Erziehung (pp. 34–43). Würzburg: Königshausen + Neumann.
Cvikić, L. / Novak Milić, J. / Aladrović Slovaček, K. (2016). The role of formal language instruction in maintenance of heritage language: The case of the Croatian language. In: S. Grucza / M. Olpińska-Szkiełko / P. Romanowski (eds.), Advances in understanding multilingualism: A global perspective (pp. 12–23). Warszawa: Peter Lang Edition.
De Houwer, A. (2015). Harmonious bilingual development: Young families’ well-being in language contact situations. International Journal of Bilingualism, 19 (2), 169–184.
Duff, P.A. (2012). How to carry out case study research. In: A. Mackey / S.M. Gass (eds.), Research methods in SLA. A practical guide (pp. 95–114). Malden, MA: Blackwell Wiley.
Hall, R.A. (1952). Bilingualism and applied linguistics. Zeitschrift für Phonetik und allgemeinde Sprachwissenschft, 6, 13–30.
Haugen, E. (1987). Blessings of Babel: Bilingualism and language planning. Berlin: Mouton de Gruyter. Jonekeit, S. / Kielhöfer, B. (2002). Zweisprachige Kindererziehung [11th ed.]. Tübingen: Stauffenburg.
King, J. / Cunningham, U. (2016). Intergenerational transmission of minority languages in New Zealand: Methodological issues. In: S. Grucza / M. Olpińska-Szkiełko / P. Romanowski (eds.),
Advances in understanding multilingualism: A global perspective (pp. 81–104). Warszawa: Peter Lang Edition.
King, K. / Fogle, L. (2013). Family language policy and bilingual parenting. Language Teaching, 46 (2), 172–194.
Lanza, E. / Wei, L. (2016). Multilingual encounters in transcultural families. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37 (7), 653–654. DOI: 10.1080/01434632.2016.1151198.
Olpińska-Szkiełko, M. (2013). Wychowanie dwujęzyczne w przedszkolu [2nd ed.]. Warszawa: Studia Naukowe IKSI UW. http://sn.iksi.uw.edu.pl/tomy/.
Olpińska-Szkiełko, M. (2016). Individuality vs. regularity of bilingualism – Conclusions from a case study analysis. In: S. Grucza / M. Olpińska-Szkiełko / P. Romanowski (eds.), Bilingual landscape of the contemporary world (pp. 159–172). Warszawa: Peter Lang Edition.
Patkowski, M.S. (1980). The sensitive period for the acquisition of syntax in a second language. Language Learning, 30, 449–472.
Skutnabb-Kangas, T. (1987). Bilingualism or not: The education of minorities. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.
Wei, L. (2008). Research perspectives on bilingualism and multilingualism. In: L. Wei / M.G. Moyer (eds.), The Blackwell guide to research methods in bilingualism and multilingualism (pp. 1–17). Malden / Oxford / Carlton: Blackwell Publishing.
Wode, H. (2000). Mehrsprachigkeit durch bilinguale Kindergärten. Kiel: Englisches Seminar und Zentrum für Mehrsprachigkeit und Sprachkontakt der Universität Kiel, Sokrates Comenius.
Wode, H. (2004). Frühes (Fremd)Sprachen lernen. Englisch ab Kita und Grundschule: Warum? Wie? Was bringt es? Kiel: Verein für frühe Mehrsprachigkeit an Kindertageseinrichtungen und Schulen FMKS e.V.
Licence
Auteurs
Les auteurs de textes acceptés pour publication dans la revue Glottodidactica sont tenus de remplir, signer et renvoyer à l'adresse de la rédaction, un accord sur l'octroi d'une licence gratuite pour les œuvres, avec obligation d'accorder une sous-licence CC.
Conformément à cet accord, les auteurs des textes publiés dans la revue Glottodidactica accordent à l'Université Adam Mickiewicz de Poznań une licence non exclusive et gratuite et autorisent l'utilisation de la sous-licence Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Les auteurs se réservent le droit de disposer librement de l'œuvre.
Utilisateurs
Les utilisateurs d'Internet intéressés ont le droit d'utiliser les œuvres publiées dans la revue Glottodidactica depuis 2016, selon les conditions suivantes :
- Attribution – obligation de fournir, conjointement avec l'œuvre distribuée, des informations sur l'auteur, le titre, la source (lien vers l'œuvre originale, DOI) et la licence elle-même.
- Aucune modification – l'œuvre doit être préservée dans sa forme originale. Sans le consentement de l'auteur, il n'est pas possible de distribuer l'œuvre modifiée sous forme de traductions, publications, etc.
Les droits d'auteur sont réservés pour tous les textes publiés avant 2016.
Autres
L'Université Adam Mickiewicz de Poznań conserve les droits sur la revue dans son ensemble (mise en page, forme graphique, titre, conception de la couverture, logo, etc.).
A PARTIR DE L’ANNEE 2015, LES ARTICLES PUBLIÉS DANS LA REVUE SONT DISPONIBLES SOUS LICENCE CREATIVE COMMONS : https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr