Résumé
This contribution proposes a reflection on the representations and perceptions that Alsatia students have of their German language learning in the context of the Upper Rhine. After explaining the challenge of teaching and learning German in this cross-border context, we will present some significant quantitative and qualitative results in order to establish a sort of diagnosis of the decline in bilingualism observed by interregional institutions.
Références
Académie de Strasbourg (2015). Convention cadre portant sur la politique régionale plurilingue, période 2015-2030 (signée le 01 juin 2015 entre le préfet de la Région Alsace, le recteur de l’académie de Strasbourg, la Région Alsace ainsi que les départements du Bas-Rhin et du Haut-Rhin). https://www.acstrasbourg.fr/fileadmin/acad/Politiques/Politique_des_langues/Convention_cadre_2015-2030.pdf
Bandura, A. (1994). Self-efficacy. In: Ramachaudran (ed.), Encyclopedia of human behavior, vol. 4, 71-81. New York: Academic Press.
Castellotti, V. et Moore, D. (2002). Représentations sociales des langues et enseignement. Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques-éducatives en Europe - De la diversité linguistique à l’éducation plurilingue. Strasbourg : Conseil de l’Europe, Conseil pour la coopération culturelle.
Debarbieux, B. (2003). Représentation. In J. Lévy et M. Lussault (dir.), Dictionnaire de la géographie et de l’espace des sociétés. Paris, Belin.
Deyon, P. (1985). Juin 1982-juin 1985 : le programme Langue et culture régionales en Alsace. Bilan et perspectives, S.I., 9-10.
Dumez, H. (2013) Méthodologie de la recherche qualitative. Paris : Vuibert.
Erhart, P. (2012). Les dialectes dans les médias alsaciens : quelle image de l’Alsace véhiculent-ils dans les émissions de la télévision régionale ? Thèse de doctorat. Université de Strasbourg.
Faucompré, C. (2018). Enseigner la langue du voisin dans une région transfrontalière franco-allemande : quelle approche didactique s’y prête ? Étude exploratoire dans quatre établissements d’enseignement secondaire du Rhin supérieur, Thèse de doctorat. Pädagogische Hochschule Freiburg et Université de Haute-Alsace.
Faucompré, C. (2020). Allemand Langue du Voisin / Französisch als Sprache des Nachbarn : Un concept didactique pour le Rhin supérieur. Synergies pays germanophones, 13, 31-43.
Faucompré, C. et Putsche, J. (2015). Les activités pédagogiques dans le cadre d'une didactique des langues en région frontalière : le cas d'un cours de français en 5. Klasse à Kehl, Bade-Wurtemberg. Nouveaux Cahiers d’Allemand, 33(2), 161-176.
Faucompré, C. et Putsche, J. (2017). Déconstruire les représentations des futurs enseignants de langues face à l’enseignement en région frontalière. In D. Elmiger, I. Racine et F. Zay (ed.), Processus de différenciation: des pratiques langagières à leur interprétation sociale (pp. 227-238). Neuchâtel: Centre de linguistique appliquée.
Festinger, I. (1957). A theory of cognitive dissonance. Stanford: Stanford University Press.
Geiger-Jaillet, A. (2007). Les langues dans l’éducation et la formation. In : D. Huck, A. Bothorel-Witz et A.
Geiger-Jaillet (ed.), L’Alsace et ses langues. Éléments de descriptions d’une situation sociolinguistique en région frontalière. Récupéré le 17 novembre 2017 du site des archives numérisées du département de dialectologie alsacienne et mosellane de l’Université de Strasbourg, section Publications : http://ala.u-strasbg.fr
Huck, D. (2007a). Apprendre la langue du voisin. Entre volonté et réalité : de l’ambiguïté des textes officiels relatifs à l’enseignement de l’allemand en Alsace. In : J. Breugnot (ed.), Les espaces frontaliers. Laboratoires de la citoyenneté européenne. Berne : Peter Lang.
Huck, D. (2007b) Dispositions légales, aspects historiques et sociaux. In : D. Huck, A. Bothorel-Witz et A. Geiger-Jaillet (ed.), L’Alsace et ses langues. Éléments de descriptions d’une situation sociolinguistique en région frontalière, Récupéré le 10 avril 2020 du site des archives numérisées du département de dialectologie alsacienne et mosellane de l’Université de Strasbourg, section Publications : http://ala.u-strasbg.fr.
Huck D. (2016). « Les enjeux de l’enseignement de l’allemand à l’école primaire en Alsace, de 1919 à nos jours », Allemagne d'aujourd'hui, 165-176.
Huck, D., Geiger-Jaillet, A. (2020). Quelle « langue régionale » enseigne-t-on à l’école en Alsace, l’allemand et/ou l’alsacien ?», Les Cahiers du GEPE, N°12. Strasbourg: Presses universitaires de Strasbourg, URL : http://www.cahiersdugepe.fr/index.php?id=3634
Jodelet, D. (dir.) (1989). Les représentations sociales. Paris : Presses Universitaires de France
Maurer, B. (2013). Représentations sociales des langues en situation multilingue - La méthode d'analyse combinée, nouvel outil d'enquête. Paris : Editions des Archives Contemporaines.
Putsche, J. (2011). Spracheinstellungen von Grundschülerinnen und Grundschülern in einer Grenzregion. Qualitative Untersuchung in zwei paritätisch unterrichten ersten Klassen mit Zielsprache Französisch. Bern. Peter Lang.
Putsche, J. (2013). „Meine Vorstellung war, dass es viel stärker wäre“. Berufliches Selbstverständnis von zukünftigen Fremdsprachenlehrer/innen in einer Grenzregion. Babylonia, 2013(1), 65-70.
Putsche, J. (2016). Qu’est-ce qu’une didactique des langues transfrontalière et comment conscientiser les enseignants de langues pour celle-ci ? In : A. Raasch et F. Windmüller (ed.), Synergies Pays Germanophones n°9. La France, l’Allemagne : deux cultures d’apprentissage? Que peuvent-elles apprendre l’une de l’autre ? (pp. 47-61). Berlin : Avinus.
Putsche, J. (2019). Enseigner l’allemand en région frontalière : l’interculturel transfrontalier à l’épreuve. Les langues modernes, 03/2019, 67-77.
Putsche, J. et Faucompré, C. (2016). Formation des professeurs de langues en région frontalière. Croyances et représentations des futurs professeurs d'allemand en Alsace face à l'enseignement de la langue du voisin. Education et Sociétés plurilingues n° 40 / 2016, 47 –60.
Raasch, A. (2002). L‘Europe, les frontières et les langues. Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe – De la diversité linguistique à l’éducation plurilingue. Strasbourg : Conseil de l’Europe.
Vogler, B. (2012). Geschichte des Elsass, Stuttgart, Kohlkammer.
Licence
Auteurs
Les auteurs de textes acceptés pour publication dans la revue Glottodidactica sont tenus de remplir, signer et renvoyer à l'adresse de la rédaction, un accord sur l'octroi d'une licence gratuite pour les œuvres, avec obligation d'accorder une sous-licence CC.
Conformément à cet accord, les auteurs des textes publiés dans la revue Glottodidactica accordent à l'Université Adam Mickiewicz de Poznań une licence non exclusive et gratuite et autorisent l'utilisation de la sous-licence Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Les auteurs se réservent le droit de disposer librement de l'œuvre.
Utilisateurs
Les utilisateurs d'Internet intéressés ont le droit d'utiliser les œuvres publiées dans la revue Glottodidactica depuis 2016, selon les conditions suivantes :
- Attribution – obligation de fournir, conjointement avec l'œuvre distribuée, des informations sur l'auteur, le titre, la source (lien vers l'œuvre originale, DOI) et la licence elle-même.
- Aucune modification – l'œuvre doit être préservée dans sa forme originale. Sans le consentement de l'auteur, il n'est pas possible de distribuer l'œuvre modifiée sous forme de traductions, publications, etc.
Les droits d'auteur sont réservés pour tous les textes publiés avant 2016.
Autres
L'Université Adam Mickiewicz de Poznań conserve les droits sur la revue dans son ensemble (mise en page, forme graphique, titre, conception de la couverture, logo, etc.).
A PARTIR DE L’ANNEE 2015, LES ARTICLES PUBLIÉS DANS LA REVUE SONT DISPONIBLES SOUS LICENCE CREATIVE COMMONS : https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr