Language acquisition and bilingualism in the family: A case study
PDF (English)

Mots-clés

bilingual children
variables in multilingual acquisition
multilingual practices in families

Comment citer

Woodward-Smith, E., & Lorenzo-Modia, M. J. (2024). Language acquisition and bilingualism in the family: A case study. Glottodidactica, 51(2), 165–181. https://doi.org/10.14746/gl.2024.51.2.8

Résumé

This article will examine some of the variables involved in simultaneous child bilingualism. Family situations are rarely totally alike, and therefore there are no rules about how to manage the bilingual acquisition process. Some recommendations will be considered, though adaptations to each family context are necessary according to a number of factors. Among variables considered are the native languages spoken by the parents (the same or different languages), the country of residence (and if it corresponds to one of the parents’ languages or neither), the prestige attached to either of the languages, the majority or minority status in context, and attitudes shown by the protagonists of each family story and those surrounding them. More than half the world’s population uses two or more languages in everyday life, which implies that bilingualism is by no means a rare phenomenon (Van Wechem & Halbach: 2014). Yet people surrounding the families of children involved in a bilingual situation often voice concerns over the children’s future linguistic competence, worrying that they will speak neither language adequately. However, studies have shown that they are neither delayed in their linguistic development nor disadvantaged by their bilingualism, and in fact their ability to manage more than one language can become an important asset in life. Data from a case concerning three brothers will be presented, showing that their language acquisition broadly followed the same stages as in monolinguals, and that there was no cause for concern over delayed cognitive skills.

https://doi.org/10.14746/gl.2024.51.2.8
PDF (English)

Références

Borges, R. / Lyddy, F. (2023). Language affects endorsement of misconceptions about bilingualism. International Journal of Bilingual education and Bilingualism, 27(2), 230–239. DOI: https://doi.org/10.1080/13670050.2022.2164478

Crystal, D. (1986). Listen to your child. A parent’s guide to children’s language. Harmondsworth: Penguin.

Döpke, S. (2004–2006). Raising children in more than one language: Language development in bilingual children. https://arts.unimelb.edu.au/research-unit-for-multilingualism-and-cross-culturalcommunication/community/raising-children-more-than-one-language

Fantini, A.E. (1985). Language acquisition of a bilingual child: A sociolinguistic perspective. Bristol: Multilingual Matters.

Genesee, F. (2015). Myths about early childhood bilingualism. Canadian Psychology, 56(1), 6–15. DOI: https://doi.org/10.1037/a0038599

Grosjean, F. (2010). Bilingual: Life and reality. Cambridge, Mass.: Harvard University Press. DOI: https://doi.org/10.4159/9780674056459

Hoff, E. / Core C. (2013). Input and language development in bilingually developing children. Seminars in Speech and Language, 34(4), 215–226. DOI: https://doi.org/10.1055/s-0033-1353448

Houwer de, A. (2015). Harmonious bilingual development: Young families’well-being in language contact situations. International Journal of Bilingualism, 19(2), 169–184. DOI: https://doi.org/10.1177/1367006913489202

King, K.A. / Wright-Fogle, L. (2013). Family language policy and bilingual parenting. Language Teaching, 46(2), 172–194. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/S0261444812000493

Ley de Normalización Lingüística 3/1983. Boletín Oficial del Estado no. 213, 06/09/1983, 24579-24581. https://www.boe.es/eli/es-ga/l/1983/06/15/3

Lowry, L. (2015). Bilingualism in young children: Separating fact from fiction. The Hanen Centre, Hanen Early Language Program. https://www.hanen.org/SiteAssets/Helpful-Info/Articles/Bilingualism-in-Young-Children-PF.aspx

Macleroy-Obied, V. (2009). How do siblings shape the language environment in bilingual families? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(6), 705–720. DOI: https://doi.org/10.1080/13670050802699485

Murray, W. (1974). Lucky Dip. Book 1. Ladybird Sunstart Reading Scheme. Loughborough: Ladybird Books Ltd.

Verhagen, J. / Kuiken, F. / Andringa, S. (2022). Family language patterns in bilingual families and relationships with children’s language outcomes. Applied Psycholinguistics, 43, 1109–1139. DOI: https://doi.org/10.1017/S0142716422000297

Wąsikiewicz-Firlej, E. / Ballweg, S. / Masterson, M. / Daase, A. / Farrell, A. (2023). Editorial. Glottodidactica, 50(1), 7–13. DOI: https://doi.org/10.14746/gl.2023.50.1.1

Wechem van, M. / Halbach, A. (2014). A parents’ guide to bilingualism. Madrid: British Council School / Macmillan Education.

Woodward-Smith, E. / Lankiewicz, H. / Szczepaniak-Kozak, A. (2018). Translation didactics: A proposal for teaching consecutive interpreting. Glottodidactica, 45(1), 179–192. DOI: https://doi.org/10.14746/gl.2018.45.1.12